ويكيبيديا

    "الجماعة الأوروبية وجامايكا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comunidad Europea y Jamaica
        
    La información presentada en este anexo refleja las conclusiones de las dos Partes notificantes: la Comunidad Europea y Jamaica. UN تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: الجماعة الأوروبية وجامايكا.
    La información que figura en este anexo refleja las conclusiones de las dos partes notificantes: la Comunidad Europea y Jamaica. UN تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الاستنتاجات التي توصل إليها الطرفان المبلغان هي الجماعة الأوروبية وجامايكا.
    La información que figura en este anexo refleja las conclusiones de las dos partes notificantes: la Comunidad Europea y Jamaica. UN تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الاستنتاجات التي توصل إليها الطرفان المبلغان وهي الجماعة الأوروبية وجامايكا.
    La información presentada en este anexo refleja las conclusiones de las dos Partes notificantes: la Comunidad Europea y Jamaica. UN تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: الجماعة الأوروبية وجامايكا.
    El Comité señaló que las medidas reglamentarias firmes de la Comunidad Europea y Jamaica no se basaban en preocupaciones acerca del uso indebido intencional del aldicarb. UN 16 - ولاحظت اللجنة أنّ الإجراءات التنظيمية النهائية في الجماعة الأوروبية وجامايكا لم تستند إلى أوجه القلق بشأن سوء الاستخدام المتعمّد للألديكارب.
    En general, la información sobre los peligros facilitada por esas dos Partes se sintetiza y presenta conjuntamente y la evaluación de riesgos y las condiciones específicas reinantes en la Comunidad Europea y Jamaica se presentan por separado. UN وعموماً، تم الجمع بين المعلومات التي قدمها الطرفان بشأن الأخطار وقدمت معاً وفي نفس الوقت، قدم بصورة منفصلة تقييم المخاطر المحددة بالظروف السائدة في كل من الجماعة الأوروبية وجامايكا.
    El Comité señaló que las medidas reglamentarias firmes de la Comunidad Europea y Jamaica no se basaban en preocupaciones acerca del uso indebido intencional del aldicarb. UN 16 - ولاحظت اللجنة أنّ الإجراءات التنظيمية النهائية في الجماعة الأوروبية وجامايكا لم تستند إلى أوجه القلق بشأن سوء الاستخدام المتعمّد للألديكارب.
    En general, la información sobre los peligros facilitada por esas dos Partes se sintetiza y presenta conjuntamente y la evaluación de riesgos y las condiciones específicas reinantes en la Comunidad Europea y Jamaica se presentan por separado. UN وعموماً، تم الجمع بين المعلومات التي قدمها الطرفان بشأن الأخطار وقدمت معاً وفي نفس الوقت، قدم بصورة منفصلة تقييم المخاطر المحددة بالظروف السائدة في كل من الجماعة الأوروبية وجامايكا.
    El Comité observó también que las consideraciones que fundamentaban las medidas reglamentarias firmes no tenían aplicabilidad limitada ya que manifestaciones parecidas a las señaladas en la Comunidad Europea y Jamaica podían repetirse en otros países, en particular en países en desarrollo. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنّ الاعتبارات الكامنة وراء الإجراءات التنظيمية النهائية ليست محدودة التطبيق لأنّ شواغل مماثلة لتلك التي أعربت عنها الجماعة الأوروبية وجامايكا يمكن أن تطرأ في بلدان أخرى، ولا سيما في البلدان النامية.
    El Comité observó también que las consideraciones que fundamentaban las medidas reglamentarias firmes no tenían aplicabilidad limitada ya que manifestaciones parecidas a las señaladas en la Comunidad Europea y Jamaica podían repetirse en otros países, en particular en países en desarrollo. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنّ الاعتبارات الكامنة وراء الإجراءات التنظيمية النهائية ليست محدودة التطبيق لأنّ شواغل مماثلة لتلك التي أعربت عنها الجماعة الأوروبية وجامايكا يمكن أن تطرأ في بلدان أخرى، ولا سيما في البلدان النامية.
    El Comité tuvo ante sí dos notificaciones y la documentación justificativa sobre el aldicarb presentadas por la Comunidad Europea y Jamaica (UNEP/FAO/RC/CRC.4/10 y Add.1 - 3). UN 31 - كان معروضاً على اللجنة إخطاران ووثائق داعمة بشأن الألديكارب مقدمة من الجماعة الأوروبية وجامايكا ( UNEP/FAO/RC/CRC.4/10 وAdd.1-3).
    El Comité acordó que, sobre la base de la información disponible, las notificaciones de la Comunidad Europea y Jamaica cumplían todos los criterios establecidos en el anexo II y que el Comité recomendara a la Conferencia de las Partes la inclusión del aldicarb en el anexo III del Convenio. UN 39 - وبناء على المعلومات المتاحة، اتفقت اللجنة على أنّ الإخطارين الواردين من الجماعة الأوروبية وجامايكا يستوفيان جميع معايير المرفق الثاني، وعلى توصية مؤتمر الأطراف بإدراج الألديكارب في المرفق الثالث بالاتفاقية.
    Al examinar las notificaciones de medidas reglamentarias firmes adoptadas por la Comunidad Europea y Jamaica para prohibir el aldicarb como plaguicida, junto con la documentación justificativa suministrada por esas Partes, el Comité estuvo en condiciones de confirmar que esas medidas se habían adoptado para proteger el medio ambiente y la salud de las personas. UN 1 - لدى استعراض الإخطارين والوثائق الداعمة المقدّمة من الجماعة الأوروبية وجامايكا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لحظر الألديكارب كمبيد للآفات، تمكّنت اللجنة من تأكيد أنّ تلك الإجراءات اتُّخذت لحماية البيئة وصحة الإنسان.
    El Comité señaló que, dado que las medidas reglamentarias de la Comunidad Europea y Jamaica eran prohibiciones completas de todos los usos, los riesgos que el aldicarb representa para la salud de las personas y el medio ambiente en las Partes que habían enviado notificaciones habían quedado eliminados. UN 14 - ولاحظت اللجنة أنّ مخاطر الألديكارب التي تحدق بصحة الإنسان والبيئة قد استُبعدت في الجماعة الأوروبية وجامايكا لأنّ الإجراءات التنظيمية لدى الطرفين المبلّغين كانت بمثابة حظر تام لجميع استخدامات هذه المادة.
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes adoptadas por la Comunidad Europea y Jamaica cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 17 - وخلصت اللجنة إلى أنّ الإخطارين بالإجراءات التنظيمية النهائية المقدّمين من الجماعة الأوروبية وجامايكا يستجيبان لمتطلبات توفير المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول وللمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Al examinar las notificaciones de medidas reglamentarias firmes adoptadas por la Comunidad Europea y Jamaica para prohibir el aldicarb como plaguicida, junto con la documentación justificativa suministrada por esas Partes, el Comité estuvo en condiciones de confirmar que esas medidas se habían adoptado para proteger el medio ambiente y la salud de las personas. UN 1 - لدى استعراض الإخطارين والوثائق الداعمة المقدّمة من الجماعة الأوروبية وجامايكا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لحظر الألديكارب كمبيد للآفات، تمكّنت اللجنة من تأكيد أنّ تلك الإجراءات اتُّخذت لحماية البيئة وصحة الإنسان.
    El Comité señaló que, dado que las medidas reglamentarias de la Comunidad Europea y Jamaica eran prohibiciones completas de todos los usos, los riesgos que el aldicarb representa para la salud de las personas y el medio ambiente en las Partes que habían enviado notificaciones habían quedado eliminados. UN 14 - ولاحظت اللجنة أنّ مخاطر الألديكارب التي تحدق بصحة الإنسان والبيئة قد استُبعدت في الجماعة الأوروبية وجامايكا لأنّ الإجراءات التنظيمية لدى الطرفين المبلّغين كانت بمثابة حظر تام لجميع استخدامات هذه المادة.
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes adoptadas por la Comunidad Europea y Jamaica cumplían los requisitos de información del anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN 17 - وخلصت اللجنة إلى أنّ الإخطارين بالإجراءات التنظيمية النهائية المقدّمين من الجماعة الأوروبية وجامايكا يستجيبان لمتطلبات توفير المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول وللمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد