En realidad, mi baño es impoluto y tengo productos de belleza de alta calidad... | Open Subtitles | في الحقيقة، حمّامي نظيف جداً ومَملوء بالمستوى العالي من مُنتَجات الجمالِ الممتازةِ |
Su primer paso hacia una vida de belleza... es echar un largo y crítico vistazo a la realidad. | Open Subtitles | خطوتكَ الأولى نحو حياة الجمالِ يَأْخذُ لمدة طويلة، يَنْظرُ برودةُ إلى حقيقةِ. |
La bonita Genvieve, que demuestra que la belleza está en el interior y que una bestia reside dentro de todos nosotros. | Open Subtitles | جينفيف الجميلة، الذي يُثبتُ ذلك الجمالِ لكن عُمقَ الجلدِ والذي وحش يَستقرُّ ضمننا كُلّ. |
La bonita Rosalee, que demuestra que la belleza está en el interior y que una bestia reside dentro de todos nosotros. | Open Subtitles | الجميلة روزالي الذي يُثبتُ أن ذلك الجمالِ ليس الا عُمقَ الجلدِ وذلك وحش يَستقرُّ ضمننا كُلّ. |
Quería que tuviera un día de hermosura y serenidad lujosa. | Open Subtitles | أرادَني أَنْ يَكُونَ عِنْدي يوم مِنْ الجمالِ والصفاء بشكل فاخر |
Obtienen la belleza y el dinero, también. | Open Subtitles | دائماً تحصلون على المال بجانب الجمالِ |
...De la fealdad a la belleza, | Open Subtitles | اللحمِ في الماءِ، بشاعةِ في الجمالِ. |
La enterraremos, no la llevaremos al salón de belleza. | Open Subtitles | نحن نَعطيه a دفن، النيل، لَيسَ a يوم مِنْ الجمالِ. |
"Es un hecho conocido que la belleza es superficial. | Open Subtitles | "توجد حقيقة مشهورة تقول بأن ذلك الجمالِ العميقِ" |
Si que posees un don, para ver la belleza interna de la gente. | Open Subtitles | عِنْدَكَ حقاً a هدية لرُؤية الجمالِ الداخليِ في a شخص. |
La pena es que vivimos en un mundo donde sólo se reconoce un tipo de belleza. | Open Subtitles | لسوء الحظ، نحن بشكل مباشر في عالم... حيث فقط واحد مِنْ نوعِ الجمالِ معترف بهُ أكثر. |
Estar adolorido es un pequeño precio a pagar por la belleza... | Open Subtitles | التقرّح سعر صغير لدَفْع ثمن الجمالِ. |
Y vine a la Ciudad del Placer a curarla... a liberarla de la tiranía de la belleza, a salvarla, a su cuerpo y alma... de liftings innecesarios y grotescos e implantes de pantorrillas ridículos. | Open Subtitles | وأنا جِئتُ إلى هذه المدينةِ مِنْ اللحمِ لشَفَائها، لتَحريره مِنْ إستبدادِ الجمالِ. لتَوفيره، جسم وروح، مِنْ مصاعدِ الوجهِ الغير ضروريةِ المشوّهةِ |
Al ver tan profunda belleza emanar de la mierda de vaca de repente me doy cuenta que la vida es hermosa. | Open Subtitles | رُؤية مثل هذا الجمالِ العميقِ... ...ينمو مِنْ تغوّطِ البقرةِ... ...فجأة أدركت أن الحياة جميلة |
De hecho, es muy fácil comprender por qué su marido... perdió la cabeza al ver a esta belleza magullada y golpeada por un animal. | Open Subtitles | اخلعي نظاراتك. في واقع الامرمن السّهل ِان نفهم، لماذا ارتبك زوجهابشكل مؤقت... عندما رَأى مثل هذا الجمالِ مضروب وممزّقَ مِن قِبل وحش |
Simios antes que belleza. | Open Subtitles | قرود قبل الجمالِ. |
Él busca derrotar a la belleza. | Open Subtitles | هو يَنْظرُ لتَشويه الجمالِ. |
-¿Alguna belleza en tu oscuro pasado romántico... | Open Subtitles | - بَعْض الجمالِ في ظلامِكَ الماضي الرومانسي ... |
Esta pequeña belleza. | Open Subtitles | هذا الجمالِ الصَغيرِ. |
Él aprendería como preservar los aromas... ... así que nunca más perdería esa sublime hermosura. | Open Subtitles | فقد تعلَّم ... كَيفَ يحتفظ بالرائحة لكى لا يفقد مرة ثانية مثل هذا الجمالِ السامى أبداً |