ويكيبيديا

    "الجمعيات الدينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asociaciones religiosas
        
    • las organizaciones religiosas
        
    • sociedades religiosas
        
    • comunidades religiosas
        
    • las congregaciones religiosas
        
    • las agrupaciones religiosas
        
    • las religiosas
        
    • asociaciones de carácter religioso
        
    El párrafo 2 del mismo artículo proclama que las asociaciones religiosas serán independientes del Estado e iguales ante la ley. UN وتنص الفقرة ٢ من نفس المادة على أن تكون الجمعيات الدينية منفصلة عن الدولة ومتساوية أمام القانون.
    Todas ellas podrán pertenecer libremente a iglesias o asociaciones religiosas. UN ويحق لجميع الأفراد أن ينتسبوا بحرية إلى الكنائس أو الجمعيات الدينية.
    71. Según las informaciones recogidas, la situación de las asociaciones religiosas protestantes con respecto a su reconocimiento oficial es variada. UN ١٧ - تفيد المعلومات المجمعة أن حالة الجمعيات الدينية البروتستانتية فيما يتعلق بالاعتراف الرسمي بها هي متفاوتة.
    El Relator Especial recomienda además que se informe a los ciudadanos y las instituciones acerca de los procedimientos de apelación disponibles en caso de una negativa a registrar a las organizaciones religiosas. UN ويوصي المقرر الخاص أيضا باطلاع المواطنين والمؤسسات على إجراءات الطعن المتوفرة في حالة رفض تسجيل الجمعيات الدينية.
    sociedades religiosas de la Fe Judía UN الجمعيات الدينية والمدنية لأصحاب العقيدة اليهودية
    El Representante Especial se basará en su labor previa y se dirigirá a las comunidades religiosas y las organizaciones de mujeres para lograr su participación y compromiso. UN وسيستند الممثل الخاص إلى العمل الذي قام به في وقت سابق، وسيكثف الاتصال والتعاون مع الجمعيات الدينية والمنظمات النسائية.
    No se autoriza ningún establecimiento de formación teológica protestante, lo cual obliga a las congregaciones religiosas a organizar la formación privada de pastores. UN ولا توجد مؤسسة واحدة للتعليم اللاهوتي البروتستانتي مصرح بها مما يدفع الجمعيات الدينية إلى تنظيم دورات إعداد خاصة للقساوسة.
    las agrupaciones religiosas están separadas del Estado y son iguales ante la ley. UN وتكون الجمعيات الدينية مستقلة عن الدولة، وهي متساوية أمام القانون.
    La Iglesia utilizó su influencia para frenar la formulación de políticas en educación para la sexualidad mediante asociaciones religiosas y sectores afines. UN وقد استخدمت الكنيسة نفوذها لوقف وضع سياسات لتدريس الثقافة الجنسية، من خلال الجمعيات الدينية والقطاعات ذات الصلة.
    Servicios de salud, educación y cultura prestados por el Gobierno, así como por asociaciones religiosas y organizaciones no gubernamentales UN قيام الحكومة وكذلك الجمعيات الدينية والمنظمات غير الحكومية بتقديم خدمات الصحة والتعليم والخدمات الثقافية
    El Gobierno, así como las asociaciones religiosas y las organizaciones no gubernamentales, suministran los servicios públicos, incluidos agua y electricidad, salud y educación UN قيام الحكومة وكذلك الجمعيات الدينية والمنظمات غير الحكومية بتقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المرافق والصحة والتعليم
    El Comité estatal para las relaciones con las asociaciones religiosas realiza diversas actividades de concienciación sobre diferentes religiones. UN وتنظم اللجنة الحكومية المعنية بالعمل مع الجمعيات الدينية أنشطة متعددة للتوعية بمختلف الديانات.
    Los cursos ya se han impartido a más del 90% de los dirigentes de asociaciones religiosas. UN وقد حضر أكثر من 90 في المائة من زعماء الجمعيات الدينية دورات من هذا القبيل.
    No obstante, la inscripción en el registro de las asociaciones religiosas es obligatoria. UN ومع ذلك، فإن تسجيل الجمعيات الدينية إلزامي.
    La obligación no solo se aplica a las asociaciones religiosas sino también a todas las personas jurídicas. UN ولا يُفرَض هذا الإلزام على الجمعيات الدينية فحسب بل أيضاً على جميع الشخصيات الاعتبارية.
    En Tayikistán no se han recrudecido las restricciones impuestas a las creencias religiosas, y tiene lugar un proceso de regulación de las actividades de las organizaciones religiosas en el marco de las normas del derecho internacional y de las leyes. UN ولم تعزز القيود التي كانت مفروضة على حرية الاعتقاد؛ ويجري العمل على تنظيم أنشطة الجمعيات الدينية في إطار معايير القانونية الدولية.
    Tienen derecho a ejercer libremente su actividad tanto las organizaciones religiosas registradas con arreglo al procedimiento establecido como los grupos religiosos no registrados públicamente. UN إلى جانب ذلك، لا تقتصر حرية عمل الجمعيات الدينية على تلك المسجَّلة حسب الأصول، بل تتعداها إلى الجمعيات غير المسجَّلة أيضاً.
    Esta ley no se aplica en los casos de asociación de ciudadanos en partidos y en movimientos políticos, asociación para el empleo o la organización de determinadas ocupaciones, ni de asociación para integrar iglesias y sociedades religiosas. UN ولا يسري هذا القانون على تجمع المواطنين في أحزاب وحكومات سياسية ولا على التجمع من أجل العمل أو الإعداد للعمل في مهن محددة، أو، التجمع في الكنائس أو في الجمعيات الدينية.
    Todas estas comunidades religiosas se desvinculan claramente de todas las formas de mutilación genital femenina. UN وتنأى هذه الجمعيات الدينية كافة بأنفسها بصورة واضحة عن تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث بجميع أشكاله.
    Este es el caso, concretamente, de los establecimientos públicos, de los comités de desarrollo, de las asociaciones, fundaciones y establecimientos reconocidos como de utilidad pública o autorizados y de las congregaciones religiosas. UN وهذه هي الحال على وجه الخصوص بالنسبة للمؤسسات العامة واللجان الإنمائية والرابطات والجمعيات ومؤسسات النفع العام المعروفة أو المسموح بها فضلا عن الجمعيات الدينية.
    La inscripción de las agrupaciones religiosas está determinada por la necesidad de proteger las bases del régimen constitucional, de la moral, la salud, los derechos e intereses legítimos de la persona y el ciudadano y garantizar la seguridad del Estado y la sociedad, respetando al mismo tiempo la libertad de culto y de religión. UN وتسجيل الجمعيات الدينية مكفول بحكم ضرورة حماية أسس النظام الدستوري والأخلاق والصحة والحقوق والمصالح المشروعة للمواطنين، وصون أمن الدولة والمجتمع، مع احترام مبدأ حرية المعتقد والدين.
    Además, el derecho a asociarse libremente implica el derecho a abandonar asociaciones, incluidas las religiosas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحق في حرية تكوين الجمعيات ينطوي ضمنا على الحق في الانسحاب من الجمعيات، بما فيها الجمعيات الدينية.
    Su mandato consiste en garantizar la libertad de religión y el respeto al derecho de toda persona a practicar su propia religión, aprobar la creación de asociaciones de carácter religioso y afectar edificios al ejercicio del culto. UN ومهمتها هي كفالة حرية الدين واحترام الحق في ممارسة الشعائر الدينية وإقرار إنشاء الجمعيات الدينية وتخصيص المباني لإقامة الشعائر الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد