ويكيبيديا

    "الجمعية الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea Consultiva
        
    • Saxon
        
    • La Asamblea Internacional de Parlamentarios de Lengua Francesa será la Asamblea Consultiva de la Comunidad de Habla Francesa; UN ● الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية وهي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكوفونية.
    La Asamblea Internacional de Parlamentario de Lengua Francesa será la Asamblea Consultiva de la Comunidad de Habla Francesa. UN الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية هي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكفونية.
    Timor Oriental está representado en la Cámara de Representantes Nacional y en la Asamblea Consultiva del Pueblo de Indonesia. UN وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي الجمعية الاستشارية الشعبية ﻹندونيسيا.
    Los instrumentos internacionales de derechos humanos que hayan sido aprobados por la Asamblea Consultiva Islámica también serán vinculantes. UN وتصبح الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تقرها الجمعية الاستشارية الإسلامية ملزمة أيضاً.
    Miembro de la Asamblea Consultiva sobre el Desarrollo del Derecho de Sociedades UN عضو الجمعية الاستشارية المعنية بتطوير قانون الشركات
    El Consejo Superior de Derechos Humanos está elaborando la ley pertinente y pronto la presentará a la Asamblea Consultiva Islámica. UN وقد صاغ المجلس الأعلى لحقوق الإنسان التشريعات ذات الصلة التي ستقدَّم قريبا إلى الجمعية الاستشارية الإسلامية.
    la Asamblea Consultiva Nacional de los Empleadores declaró que un 73,3% de las empresas habían suspendido parcialmente sus operaciones en el norte de Nigeria. UN وذكرت الجمعية الاستشارية الوطنية لأرباب العمل أن نسبة 73.3 في المائة من الأعمال التجارية أوقفت عملياتها جزئيا في شمال نيجيريا.
    En este contexto, la actitud del Gobierno parece acotada a límites precisos: no hay diálogo con las CPR que decidieron participar en la Asamblea Consultiva de la Población Desarraigada. UN ويبدو أن الاجراءات التي تتخذها الحكومة في هذا الصدد تقتصر على نطاق ضيق ومحدد؛ ولا يوجد حوار مع جماعات السكان المقاومين التي قررت أن تشترك في الجمعية الاستشارية للمشردين.
    Recientemente, tras los resultados de la elección general, la Asamblea Consultiva del Pueblo aprobó, entre otras cosas, las nuevas directrices del Estado y eligió a un nuevo Presidente y a un nuevo Vicepresidente de la República. UN ونتيجة للانتخابات العامة التي أجريت في البلـــد، اعتمدت الجمعية الاستشارية الشعبية مؤخرا، في جملــة أمور، مبادئ توجيهية جديدة للدولة، وانتخبت رئيسا جديدا ونائب رئيس للجمهورية.
    En noviembre de 1998, la Asamblea Consultiva del Pueblo aprobó por unanimidad 11 decretos de reforma; el número 12 fue aprobado en votación ordinaria. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998 قامت الجمعية الاستشارية الشعبية بالإجماع بإصدار 11 مرسوماً للإصلاح: وصدر المرسوم الثاني عشر بعد تصويت رسمي.
    Según el artículo 133 de la Constitución, los ministros del Gabinete son propuestos por el Presidente y presentados a la Asamblea Consultiva para recibir el voto de confianza. UN ويقوم الرئيس طبقاً للمادة 133 من الدستور بتعيين المرشحين لعضوية مجلس الوزراء وبعرض أسمائهم على الجمعية الاستشارية للتصويت بالثقة.
    El artículo 140 establece que la vista de los cargos que se imputen al Presidente correrá a cargo de los tribunales de fuero común, tras su notificación a la Asamblea Consultiva Islámica. UN وتنص المادة 140 على اختصاص الدوائر العادية للمحاكم العامة بالنظر في التهم المدنية الموجهة إلى الرئيس، بعد إخطار الجمعية الاستشارية الإسلامية.
    Mi país adhiere al principio de las elecciones periódicas y genuinas y, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Irán, los asuntos del país deben administrarse sobre la base de comicios públicos, a través de la elección de un Presidente, los representantes de la Asamblea Consultiva y los miembros del Consejo, o a través de referendos sobre ciertas cuestiones económicas, culturales y políticas importantes. UN إن بلدي يلتزم بمبدأ الانتخابات الدورية والحقيقية، وبموجب دستور جمهوريـــة ايـــران اﻹسلامية يجب أن تدار شؤون البلد على أساس اﻷصوات العامة، من خلال انتخاب الرئيس، وممثلي الجمعية الاستشارية وأعضاء المجلس، أو من خلال إجراء استفتاءات على بعض المسائل الاقتصادية والثقافية والسياسية الهامة.
    21. El 1º de noviembre de 1994, la Asamblea Consultiva Islámica, Majlis, aprobó una ley permitiendo a los miembros de las fuerzas de seguridad y a los bassiji (milicianos voluntarios) disparar contra manifestantes. UN ١٢- وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وافقت الجمعية الاستشارية الاسلامية، " مجلس " ، على قانون يجيز ﻷعضاء قوى اﻷمن وﻷفراد الميليشيا " بسيجي " إطلاق النار على المتظاهرين.
    Los principios subyacentes en la Parte XII de la Convención y los objetivos del capítulo 17 del Programa 21 se reflejan en las Directrices amplias para la política del Estado que fueron aprobadas por la Asamblea Consultiva del pueblo de Indonesia. UN والمبادئ الـــتي يرتكز عليها الجزء الثاني عشر من الاتفاقية واﻷهـــداف الواردة في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ انعكســـت في المبــادئ التوجيهية الشاملة لسياسة الدولة، التي وضعـــتها الجمعية الاستشارية الشعبية في إندونيسيا.
    93. Todos los pactos y convenciones internacionales de derechos humanos tienen fuerza de ley a partir de su ratificación por la Asamblea Consultiva Islámica y se ponen en conocimiento del público por conducto de la prensa, especialmente del boletín oficial. UN 93- وتصبح لجميع عهود واتفاقيات حقوق الإنسان الدولية قوة القانون بعد التصديق عليها من قبل الجمعية الاستشارية الإسلامية، وتتاح للجمهور عن طريق الصحافة ولا سيما الجريدة الرسمية.
    Si la propuesta es rechazada por la población de Timor Oriental, el Gobierno de Indonesia recomendará a la Asamblea Consultiva Popular que se va a elegir en junio de 1999 que derogue el Acta de adhesión de 1978 y que acepte la independencia de Timor Oriental. UN وإذا رفض سكان تيمور الشرقية المقترح، ستوصي الحكومة اﻹندونيسية الجمعية الاستشارية الشعبية المقرر انتخابها في حزيران/يونيه ٩٩٩١ بأن تعدل قانون الضم لعام ٨٧٩١ وتقبل استقلال تيمور الشرقية.
    El 19 de octubre de 1999, la Asamblea Consultiva del Pueblo Indonesio aceptó el resultado de la consulta popular y decidió rescindir la legislación por la que se había integrado a Timor Oriental como provincia de Indonesia. UN 27 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قبلت الجمعية الاستشارية للشعب الإندونيسي نتائج الاستطلاع الشعبي وقررت إلغاء القانون الذي يدمج تيمور الشرقية كأحد أقاليم إندونيسيا.
    la Asamblea Consultiva Popular emitió el Decreto Nº IV/MPR/2000 sobre recomendaciones de política y aplicación del marco de autonomía regional. UN وقد أصدرت الجمعية الاستشارية الشعبية المرسوم رقم IV/MPR/2000 بشأن التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة وتنفيذ إطار الاستقلال الذاتي الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد