Se ha propuesto el método de la Asamblea Constitucional sobre el estatus como mandato pleno del pueblo puertorriqueño para abordar su situación política. | UN | ويجري اليوم ذكر نهج الجمعية الدستورية المعنية بالمركز بوصفها تشكل ولاية كاملة للشعب كيما يتولى علاج الوضع السياسي. |
1995 Miembro del Comité Técnico encargado de prestar asistencia a la Asamblea Constitucional en la redacción de la Declaración de Derechos de la Constitución de 1996 | UN | 1995 عضو اللجنة التقنية لتقديم المشورة إلى الجمعية الدستورية بشأن وضع قانون الحقوق لدستور 1996 |
Actualmente un grupo de expertos se encarga de elaborar propuestas específicas a partir de los trabajos de la Asamblea Constitucional. | UN | وفي الوقت الراهن، يهتم فريق من الخبراء بإعداد مقترحات مفصلة بالاستناد إلى أعمال الجمعية الدستورية. |
La Constitución provisional contiene 32 principios que deberá observar la Asamblea Constituyente cuando se siente a producir la constitución definitiva. | UN | ويتضمن الدستور المؤقت ٣٢ مبدأ يجب أن تتقيد بها الجمعية الدستورية عند انعقادها لوضع الدستور النهائي. |
1995 Miembro del Comité Técnico encargado de asesorar a la Asamblea Constituyente sobre la elaboración de la Declaración de Derechos de la Constitución de 1996. | UN | 1995 عضو اللجنة التقنية لتقديم المشورة إلى الجمعية الدستورية بشأن صياغة مشروع قانون الحقوق في دستور عام 1996. |
1995 Miembro del Comité técnico encargado de asesorar a la Asamblea Constituyente sobre la elaboración de la Declaración de Derechos de la Constitución de 1996 | UN | 1995 عضو اللجنة الفنية لتقديم المشورة إلى الجمعية الدستورية بشأن صياغة مشروع قانون الحقوق في دستور عام 1996. |
En los últimos años se ha consolidado en la isla la Asamblea Constitucional, mecanismo de procedimiento orientado a la descolonización de Puerto Rico. | UN | وتشكل الجمعية الدستورية آلية إجرائية لإنهاء الاستعمار في بورتوريكو، بدأت تحظى بالتأييد في السنوات الأخيرة في الجزيرة. |
Es importante reconocer el derecho a convocar a la Asamblea Constitucional. | UN | ومن المهم الاعتراف بالحق في الدعوة إلى عقد الجمعية الدستورية. |
En los últimos años ha ganado popularidad en la isla la Asamblea Constitucional como mecanismo de procedimiento orientado a la descolonización de Puerto Rico. | UN | وتعد الجمعية الدستورية آلية إجرائية لإنهاء الاستعمار في بورتوريكو بدأت تحظى بالتأييد في السنوات الأخيرة في الجزيرة. |
En los últimos años ha ganado popularidad en la isla la Asamblea Constitucional como mecanismo de procedimiento orientado a la descolonización de Puerto Rico. | UN | وتعد الجمعية الدستورية آلية إجرائية لإنهاء الاستعمار في بورتوريكو بدأت تحظى بالتأييد في السنوات الأخيرة في الجزيرة. |
Posteriormente, el Gobierno había disuelto la Asamblea Constitucional anunciada con anterioridad. | UN | وفي أعقاب ذلك، حلّت الحكومة الجمعية الدستورية التي كانت قد أعلنت عنها سابقاً. |
Se distribuyó material de la Asamblea Constitucional. | UN | ووزعت مواد من الجمعية الدستورية. |
Las mujeres constituyen el 20% de los 502 delegados de la Asamblea Constitucional y el 40% de los 8,5 millones de votantes de la elección presidencial. | UN | وكانت نسبة النساء 20 في المائة من مندوبي الجمعية الدستورية البالغ عددهم 502 و 40 في المائة من الناخبين البالغ عددهم 8.5 مليون في الانتخابات الرئاسية. |
Expresó la esperanza de que el Comité Especial promoviera un proceso educativo en Puerto Rico en relación con todos los aspectos de la descolonización, con especial atención a mecanismos como la Asamblea Constitucional sobre el Estatus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تروج اللجنة الخاصة لعملية تثقيفية في بورتو ريكو تتناول كافة جوانب إنهاء الاستعمار مع التشديد على آليات من قبيل الجمعية الدستورية المعنية بالمركز. |
Durante mi estancia en los Estados Unidos, la Asamblea Constituyente se encuentra en la etapa final de su labor. | UN | وخلال زيارة للولايات المتحدة، تدخل الجمعية الدستورية المرحلة الختامية لأعمالها. |
Ha aumentado la participación de las mujeres indígenas, rurales y urbanas en órganos como la Asamblea Constituyente de 2006. | UN | فقد زادت نساء المناطق الريفية والحضرية من السكان الأصليين، من مشاركتهن في هيئات مثل الجمعية الدستورية عام 2006. |
Por otra parte, el nuevo texto constitucional, recientemente aprobado por la Asamblea Constituyente, que será sometido a referendo nacional, en lo que hace al trabajo infantil prohíbe el trabajo forzado y la explotación infantil. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النص الدستوري الجديد، الذي اعتمدته مؤخرا الجمعية الدستورية وسيطرح قريبا لاستفتاء وطني، يحظر السخرة واستغلال الأطفال في سياق عمالة الأطفال. |
También se refirió a los retos a que se enfrentaba la UNMIN, que sigue realizando sus actividades con arreglo a un mandato que en la actualidad resulta insuficientemente amplio y que se elaboró hace varios años con el objetivo principal de apoyar la elección de la Asamblea Constituyente. | UN | كما ناقش التحديات التي تواجه البعثة التي تواصل العمل بموجب ولاية صارت الآن محدودة بصورة لا تفي بالقصد بعد أن كانت قد صممت منذ عدة أعوام بغرض أساسي يتمثل في دعم انتخابات الجمعية الدستورية. |
Mi Gobierno se compromete plenamente a finalizar el proceso de paz y redactar una nueva constitución por mediación de la Asamblea Constituyente lo más pronto posible. | UN | وحكومتي تلتزم التزاما تاما بالقيام بذلك باختتام عملية السلام وكتابة دستور جديد من خلال الجمعية الدستورية في أقرب وقت ممكن. |
Tomando nota de la ulterior recomendación de la Asamblea Constituyente de Timor Oriental de que la fecha para la transferencia oficial de los poderes soberanos de las Naciones Unidas a las instituciones de gobierno de Timor Oriental sea el 20 de mayo de 2002, | UN | وإذ تحيط علما بالتوصية التي تلت ذلك والمقدمة من الجمعية الدستورية لتيمور الشرقية بأن يكون 20 أيار/مايو 2002 هو تاريخ النقل الرسمي لصلاحيات السيادة من الأمم المتحدة إلى مؤسسات تيمور الشرقية الحكومية، |
Miembro de la Convención Constitucional Filipina representante del primer distrito de Nueva Ecija, 1971 a 1973. | UN | عضو في الجمعية الدستورية الفلبينية الممثلة للدائرة الأولى في نويفا إيسيخا، 1971-1973. |
una asamblea constituyente sobre el estatuto de Puerto Rico ha de proporcionar un foro adecuado para quienes proponen independencia, autonomía, anexión u otras opciones, de modo que puedan presentar sus opiniones sobre el futuro político de Puerto Rico. | UN | وقال إن الجمعية الدستورية بشأن الوضع تشتمل على منتدى مناسب وأنصار الاستقلال والحكم الذاتي والضم وخيارات أخرى للمضي قُدماً بآرائهم بشأن المستقبل السياسي لبورتوريكو. |
La organización representada por el orador proponía establecer una Asamblea Constitucional sobre el estatus como único mecanismo verdadero para la libre determinación. | UN | واقترحت هيئته الجمعية الدستورية المعنية بالمركز باعتبارها الآلية الحقيقية الوحيدة لتقرير المصير. |