ويكيبيديا

    "الجمعية العامة أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea General de que
        
    • la Asamblea General que
        
    • la Asamblea de que
        
    Tras examinar esos estudios, la Comisión informó a la Asamblea General de que: UN وفي أعقاب استعراضها لهذه الدراسات، أبلغت اللجنة الجمعية العامة أنه:
    Me complace informar a la Asamblea General de que durante el actual período de sesiones la Segunda Comisión aprobó 28 proyectos de resolución o proyectos de decisión, que, con una sola excepción, fueron aprobados por consenso. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة أنه خــلال هـــذه الدورة اعتمدت اللجنة الثانية ٢٨ مشروع قرار أو مشروع مقرر، وكلها فيما عدا مشروعا واحدا اعتمدت بتوافق اﻵراء.
    El Secretario General desea informar a la Asamblea General de que decidió realizar un examen exhaustivo de la utilización de los espacios públicos en la Sede. UN ٢ - ويود اﻷمين العام أن يعلم الجمعية العامة أنه قرر البدء في مراجعة شاملة لاستخدام الحيز العام في المقر.
    Se informa a la Asamblea General que será necesario celebrar una sesión plenaria adicional de la Asamblea General, UN أبلغت الجمعية العامة أنه يتعين عقد جلسة عامة أخرى للجمعية العامة في دورتهـا الاستثنائية التاسعة عشــرة
    El PRESIDENTE dice que se comunicará a la Asamblea General que no se ha presentado ningún proyecto de resolución en relación con este tema. UN ٨٧ - الرئيس: قال إنه سيبلغ الجمعية العامة أنه لم يتم تقديم أي مشروع قرار في إطار هذا البند.
    Se informa a la Asamblea de que más adelante se adoptarán medidas sobre los proyectos de resolución A/55/L.35, A/55/L.36 y A/55/L.38. UN وأبلغت الجمعية العامة أنه سيجري اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات A/55/L.35 و A/55/L.36 و A/55/L.38 في موعد لاحق.
    El Presidente informa también a la Asamblea General de que están abiertas las listas de oradores para participar en el examen de los temas que figuran en el documento A/INF/56/3. UN وأبلغ الرئيس أيضا الجمعية العامة أنه قد افتتح باب التسجيل في قوائم المتكلمين بشأن البنود الواردة في الوثيقة A/INF/56/3.
    Se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/57/L.20 tendrá lugar en fecha posterior. UN وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/57/L.20 في وقت لاحق.
    En ese contexto, me complace informar a la Asamblea General de que antes de mi partida de Maputo me despedí del contingente Mozambiqueño de soldados de mantenimiento de la paz que iba a desplegarse en Burundi. UN وفي ذلك السياق، يسعدني أن أبلغ الجمعية العامة أنه قبل مغادرتي مابوتو، ودعت الكتيبة الموزامبيقية لحفظة السلام المقرر نشرها في بوروندي.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre los proyectos de resolución IV y VI se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروعي القرارين الرابع والسادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución II se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار الثاني إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución VI se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار السادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Informa además a la Asamblea General de que podrán adoptarse medidas respecto del proyecto de resolución A/60/L.40 en esa sesión. UN كما أبلغ الجمعية العامة أنه قد يجري البت في هذه الجلسة في مشروع القرار A/60/L.40.
    Tras la reconfiguración del sistema, gracias a la cual se ha aumentado la capacidad del sistema de tal modo que permite agregar todos los nuevos discos magnéticos que sean necesarios, el Secretario General informó a la Asamblea General de que, a fin de satisfacer la solicitud antes mencionada, lo más práctico sería que el acceso al SAD fuera libre de cargo, con lo que no haría falta recurrir UN وبعد إعادة تصميم نظام الوثائق الرسمية وزيادة سعته بإضافة ما يلزم من أقراص مغنطيسية، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة أنه من أجل تلبية الطلب الآنف الذكر يستحسن إتاحة الوصول إلى النظام مجانا بدلا من استعمال الموقع الشبكي غير المصمم لهذا الغرض.
    Se recuerda a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre los proyectos de resolución A/59/L.39, en su forma oralmente corregida, y A/59/L.40, tendrá lugar después que se hayan adoptado medidas sobre los proyectos de resolución presentados en relación con el tema 37 del programa. UN وذُكِّرتْ الجمعية العامة أنه سيتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/59/L.39، بصيغته المصوبة شفويا، ومشروع القرار A/59/L.40، بعد اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات في إطار البند 37 من جدول الأعمال.
    El Presidente interino informa a la Asamblea General de que se ha aplazado la adopción de medidas sobre el proyecto de decisión recomendado por la Sexta Comisión en el párrafo 11 de su informe a fin de que la Quinta Comisión tenga tiempo de examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة أنه تم إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة السادسة في الفقرة 11 من تقريرها إلى تاريخ لاحق لتتيح للجنة الخامسة الوقت لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية.
    Se comunica a la Asamblea General que se aplaza la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución A/55/L.34 hasta una fecha ulterior que se anunciará oportunamente. UN وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/55/L.34 في تاريخ لاحق سيعلن عنه.
    Queremos reiterar que, el año pasado, el Secretario General nos dijo en la Asamblea General que, en su opinión, los Estados Miembros no deberíamos rehuir las cuestiones relativas a la idoneidad y eficacia de los reglamentos e instrumentos que tenemos a nuestra disposición, en particular en el Consejo de Seguridad. UN ونود أن نكرر القول إن الأمين العام ذكر لنا في الجمعية العامة أنه يرى أن علينا نحن الدول الأعضاء ألا نتحاشى الأسئلة المتعلقة بكفاءة وفعالية الأحكام والأدوات المتاحة لنا، ولا سيما مجلس الأمن.
    Se informa a la Asamblea de que en fecha ulterior se presentará un proyecto de resolución relativo al tema 38 del programa. UN وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيقدم إليها مشروع قرار في إطار البند 38 من جدول الأعمال في وقت لاحق.
    En lo que respecta a nuestra contribución a las actividades y políticas de prevención, deseo informar a la Asamblea de que en la República de Macedonia se está creando un centro para la prevención y solución de conflictos. UN وفيما يتصل بمساهمتنا في أنشطة الوقاية وسياساتها، أود إبلاغ الجمعية العامة أنه يجري إنشاء مركز دولي لمنع الصراعات وحلها في جمهورية مقدونيا.
    Se informa a la Asamblea de que las medidas sobre el proyecto de resolución A/55/L.44/Rev.1 se adoptarán en una fecha próxima que se anunciará más adelante. UN وأخطرت الجمعية العامة أنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/55/L.44/Rev.1 في موعد يعلن عنه في وقت لاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد