Por último, el Secretario General Adjunto se refirió al programa de la Asamblea General, que en la actualidad incluía 162 temas. | UN | وأشار وكيل الأمين العام في ختام حديثه إلى جدول أعمال الجمعية العامة الذي يشتمل حاليا على 162 بندا. |
Cada una de ellas funciona con la estructura establecida por la resolución de la Asamblea General que la creó. | UN | وتعمل كل من هذه المنظمات في إطار هيكل قرار الجمعية العامة الذي انشئت بموجبه. |
Por este motivo la delegación de la República de Corea celebra la decisión de la Asamblea General de que el Grupo de Trabajo debe continuar su labor durante el quincuagésimo período de sesiones y presentar otro informe antes de que termine el período de sesiones. | UN | ولهذا السبب، يرحب وفد جمهورية كوريا بمقرر الجمعية العامة الذي يقضي بأن يواصل الفريق العامل عمله خلال الدورة الخمسين وأن يقدم تقريرا آخر قبل نهاية الدورة. |
Su delegación también respaldó la resolución de la Asamblea General en la que se pide la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وأضاف أن وفد بلاده يؤيد أيضا قرار الجمعية العامة الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
23. Conforme a la práctica establecida, el Secretario General ha efectuado un sorteo a fin de determinar el Estado Miembro al cual corresponderá el primer pupitre en el recinto de la Asamblea General, y después del cual se ubicarán los demás en orden alfabético. | UN | ٢٣ - وفقا للممارسة المتبعة، قام اﻷمين العام بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضـو التـي ستشغـل المقعد اﻷول في قاعة الجمعية العامة الذي سيبدأ منه ترتيب اﻷماكن حسب اﻷحرف الهجائية. |
Se informa a la Mesa de que Malí ha sido el nombre seleccionado por sorteo a fin de que ocupe el primer escaño del recinto de la Asamblea General, a continuación del cual se ubicarán los restantes Estados Miembros. | UN | أبلغ المكتب بأنه تم بالقرعة اختيار مالي لتشغل المقعد اﻷول في قاعة الجمعية العامة الذي سيبدأ منه ترتيب اﻷماكن. |
También recomendó que los gobiernos apoyaran la resolución de la Asamblea General por la que se aumentaría de 10 a 18 el número de miembros del Comité. | UN | وأوصت كذلك الحكومات بتأييد قرار الجمعية العامة الذي ينص على زيادة عدد أعضاء اللجنة من ١٠ إلى ١٨ عضوا. |
En la búsqueda del logro de esos objetivos, los miembros pueden contar en todo momento con el Presidente de la Asamblea General que hoy han elegido. | UN | ويمكن لﻷعضاء، في سعيهم الى تحقيق هذه اﻷهداف، التعويل دوما على رئيس الجمعية العامة الذي انتخبوه اليوم. |
Al respecto, quisiera hacer un llamamiento en nombre del Presidente de la Asamblea General, que ocupará la Presidencia mañana, a que sean puntuales. | UN | وفي هــذا السيــاق، فإنني، باسم رئيس الجمعية العامة الذي يرأس الجلســة غدا، أناشدكم الانتظام. |
Quisiera sumarme a su bienvenida al Presidente de la Asamblea General, que milagrosamente encontró tiempo, pese a lo recargado de su agenda, para participar en esta sesión de la Primera Comisión, que tradicionalmente se dedica a la observancia de la Semana del Desarme. | UN | وأود أن أضم صوتي إليكم في الترحيب برئيس الجمعية العامة الذي استطاع بمعجزة أن يجد الوقت في برنامجه الحافل ليشارك في هذه الجلسة للجنة اﻷولى، التي تكرس عادة للاحتفال بأسبوع نزع السلاح. |
A nuestro criterio, este enfoque es tan importante que, de hecho, debería haberse reflejado mejor en el nombre del tema del programa de la Asamblea General que estamos debatiendo hoy. | UN | وفي رأينا أن هذا المنهج من الأهمية بمكان بحيث كان من الممكن اﻹعراب عنه على نحو أفضل في العنوان الحالي لهذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة الذي نناقشه اليوم. |
La FICSA acoge con beneplácito la decisión de la Asamblea General que respondió, al menos en parte, a las inquietudes expresadas por los representantes del personal sobre el código de conducta de las Naciones Unidas. | UN | يرحب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بقرار الجمعية العامة الذي استجابت فيه جزئيا على اﻷقل، للشواغل التي أعرب عنها ممثلو الموظفين بشأن مدونة قواعد السلوك في اﻷمم المتحدة. |
La Unión Europea se alegra de la decisión de la Asamblea General de pedir al Secretario General que presente en su proyecto de presupuesto para el ejercicio 1998 las recomendaciones necesarias para que el Tribunal Internacional pueda cumplir su misión sin demora. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بقرار الجمعية العامة الذي يطلب من اﻷمين العام أن يقدم في الميزانية البرنامجية لعام ١٩٩٨ توصيات تستهدف تمكين المحكمة الدولية من إنجاز عملها بأسرع ما يمكن. |
Eslovaquia está satisfecha con las decisiones de la Asamblea General de ocuparse de los temas 11 y 40 conjuntamente, puesto que el contenido de ambos temas está claramente interrelacionado. | UN | وتعرب سلوفاكيا عن ارتياحها لقرار الجمعية العامة الذي يقضي بتناول البندين 11 و40 معا، نظرا للارتباط الواضح بين موضوعي هذين البندين. |
:: Resolución de la Asamblea General en la que se propone la concertación de una convención sobre la prohibición del empleo de armas nucleares. | UN | :: قرار الجمعية العامة الذي يقترح وضع اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية. |
Su delegación también respaldó la resolución de la Asamblea General en la que se pide la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وأضاف أن وفد بلاده يؤيد أيضا قرار الجمعية العامة الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
21. Conforme a la práctica establecida, el Secretario General ha efectuado un sorteo a fin de determinar el Estado Miembro al cual corresponderá el primer pupitre en el recinto de la Asamblea General, y después del cual se ubicarán los demás en orden alfabético. | UN | ٢١ - وفقا للممارسة المتبعة، قام اﻷمين العام بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد اﻷول في قاعة الجمعية العامة الذي سيبدأ منه ترتيب اﻷماكن حسب اﻷحرف الهجائية. |
Conforme a la práctica establecida, el Secretario General ha efectuado un sorteo a fin de determinar el Estado Miembro al cual corresponderá el primer pupitre en el recinto de la Asamblea General, y después del cual se ubicarán los demás en orden alfabético. | UN | ٢٤ - وفقا للممارسة المتبعة، قام اﻷمين العام بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد اﻷول في قاعة الجمعية العامة الذي سيبدأ منه ترتيب اﻷماكن حسب اﻷحرف الهجائية. |
Se ha informado a la Mesa de que el nombre extraído por sorteo para ocupar el primer puesto en el recinto de la Asamblea General - después del cual se ubicarán los demás en orden alfabético - corresponde a Haití. | UN | أبلغ المكتب بأن اسم هايتي هو الذي سُحب بالقرعة كي تشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة الذي سيبدأ منه ترتيب الأماكن. |
También recomendó que los gobiernos apoyaran la resolución de la Asamblea General por la que se aumentaría de 10 a 18 el número de miembros del Comité. | UN | وأوصت كذلك الحكومات بتأييد قرار الجمعية العامة الذي ينص على زيادة عدد أعضاء اللجنة من ٠١ إلى ٨١ عضوا. |