El informe del Secretario General se ha presentado en respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 48/259, de 14 de julio de 1994. | UN | ٢ - ويُقدم تقريـــر اﻷمين العـــــام استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٩ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Insta a las organizaciones a responder a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 4 de la sección I de la resolución 50/208. | UN | وحث المنظمات على الاستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القسم اﻷول، فقرة ٤، من القرار ٥٠/٢٠٨. |
2. El informe del Secretario General se ha presentado en respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 48/259, de 14 de julio de 1994. | UN | ٢ - ويقدم تقرير اﻷمين العام استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٩ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Este informe se presenta en atención a la solicitud de la Asamblea General que figura en dicha resolución. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في ذلك القرار. |
En respuesta a la petición de la Asamblea General contenida en su resolución 60/258, en 2008 la Dependencia siguió mejorando el diálogo con las organizaciones participantes. | UN | 40 - استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 60/258، واصلت الوحدة في عام 2008 تحسين حوارها مع المنظمات المشاركة. |
C. Solicitud formulada por la Asamblea General en su | UN | جيم - طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥١/٢١٦: |
Tal como lo solicitó la Asamblea General en su resolución 50/221 B, la Junta de Auditores examinó la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٨٨ - وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٥٠/٢٢١ باء، نظر مجلس مراجعي الحسابات في حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
3. Solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 52/216 sobre el ajuste por lugar de destino en Ginebra | UN | طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٢/٢١٦ بشأن تسوية مقر العمل في جنيف الخامس - |
La Junta examinó la terminación del manual a la luz de la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 51/231, de 13 de junio de 1997. | UN | وقد استعرض المجلس إنجاز الدليل في ضوء طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٥١/٢٣١ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
En 1998 el Secretario General, con arreglo al pedido hecho por la Asamblea General en su resolución 55/220, de 22 de diciembre de 1997, designó a un nuevo Director, como primera medida para reactivar el Centro. | UN | وفي عام ١٩٩٨ عين اﻷمين العام مديرا جديدا للمركز، بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وذلك كخطوة أولى نحو تنشيط المركز. |
Este informe se presenta en cumplimiento de lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 56/39, de 7 de diciembre de 2001. | UN | 1 - يقــدم هــذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 56/39 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
A fin de que la Subdivisión pueda ejecutar el programa de trabajo de la Comisión, es necesario poner en práctica el pedido hecho por la Asamblea General en su resolución 56/79. | UN | ولتمكين هذا الفرع من تنفيذ برنامج عمل اللجنة، يلزم تنفيذ طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 56/79. |
Ello también respondería a la petición de una mayor transparencia formulada por la Asamblea General en su resolución 56/253. | UN | وسيمثل ذلك أيضا استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 56/253 بتوفير مزيد من الشفافية. |
Es por eso importante que los Estados ribereños respondan al llamamiento formulado por la Asamblea General en el párrafo 6 de su resolución 60/30 y hagan ese depósito, si no lo han hecho ya, lo antes posible. | UN | ولذا فمن المهم للدول الساحلية الأطراف الاستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 6 من قرارها 60/30 والشروع في أقرب وقت ممكن في هذا الإيداع، إذا لم تكن قد قامت بذلك بالفعل. |
De conformidad con la petición formulada por la Asamblea General en su resolución ES-10/15, en el presente informe se describe el marco para el establecimiento del Registro de daños. | UN | 20 - يعرض هذا التقرير، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار دإط - 10/15، إطار إنشاء سجل الأضرار. |
Véase la respuesta a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 2 de la sección IX de su resolución 61/276. | UN | انظر الاستجابة لتنفيذ طلب الجمعية العامة الوارد في الجزء التاسع، الفقرة 2 من قرارها 61/276. |
Este informe se presenta en atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 60/216. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 60/216. |
No obstante, los textos revisados están formulados en forma de convención, ya que el proyecto de recomendación dirigido a la Asamblea General en el párrafo 9 supra prevé la posibilidad de una convención. | UN | غير أن النصوص المنقحة صيغت في شكل اتفاقية نظرا إلى أن مشروع التوصية إلى الجمعية العامة الوارد في الفقرة 9 ينص على إمكانية اعتماد شكل الاتفاقية. |
Apoya la petición de las medidas que deberá adoptar la Asamblea General, que figura en el párrafo 37 del informe del Secretario General. | UN | وهي تؤيـد طلب اتخاذ تدابيـر من قـِـبل الجمعية العامة الوارد في الفقرة 37 من تقرير الأمين العام. |
IX. Establecimiento de un ajuste por lugar de destino único para Ginebra: respuesta de las organizaciones con sede en Ginebra a la solicitud formulada por la Asamblea General contenida en su resolución 52/216 (sección I.D, párrafo 3) | UN | التاسع - وضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف: رد المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٣٠ من الفرع أولا - دال من قرارها ٥٢/٢١٦ |
En su momento presentaré a la Asamblea General un informe final de ejecución, conforme a lo pedido por la Asamblea en su resolución 47/209 B, de 14 de septiembre de 1993. | UN | وسأقدم الى الجمعية العامة في الوقت المناسب تقرير أداء ختاميا وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٧/٢٠٩ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
El presente informe, relativo a los procedimientos de la Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se ha preparado en respuesta a la petición de la Asamblea General formulada en el párrafo 17 de su resolución 54/244, de 23 de diciembre de 1999. | UN | يقدم هذا التقرير عن الإجراءات التي يتبعها قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات المراقبة الداخلية استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 17 من قرارها 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
c) Informe del Secretario General sobre la política de publicaciones de las Naciones Unidas; presentado en cumplimiento de la petición que la Asamblea General formuló en el párrafo 4 de su resolución 47/73 B6; | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن سياسة منشورات اﻷمم المتحدة، المقدم عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٤ من القرار ٤٧/٧٣ باء)٦(؛ |
En cumplimiento de la petición de la Asamblea General que figuraba en su resolución 46/92, se facilitó a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 37º período de sesiones, el texto del proyecto de resolución VI de la Comisión de Desarrollo Social titulado " Año Internacional de la Familia " . | UN | وعملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٦/٩٢، أتيح للجنة مركز المرأة، في دورتها السابعة والثلاثين، نص مشروع القرار الرابع الذي أعدته لجنة التنمية الاجتماعية، والمعنون " السنة الدولية لﻷسرة " . |
Además, el informe no dio respuesta apropiada a la solicitud de la Asamblea que figura en los párrafos 10 a) a d) de la sección III de su resolución 60/283. | UN | إضافة إلى ذلك، لم يلب التقرير بشكل واف طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرات 10 (أ) إلى (د) من الجزء الثالث من قرارها 60/283. |
Examen del proyecto de informe del Comité a la Asamblea General contenido en el documento A/AC.183/2000/CRP.2 | UN | النظر في مشروع تقرير اللجنة المقدَّم إلى الجمعية العامة الوارد في الوثيقة A/AC.183.2000/CRP.2 |