ويكيبيديا

    "الجمعية العامة بالموافقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea General aprobara
        
    • la Asamblea General que aprobara
        
    • la Asamblea General apruebe
        
    • la Asamblea General que apruebe
        
    • la Asamblea General aprobase
        
    • la Asamblea General que aprobase
        
    • la Asamblea General la aprobación
        
    • que la Asamblea General diera
        
    • la Asamblea que
        
    • por la Asamblea General
        
    • a la Asamblea General que
        
    • la Asamblea General que la aprobara
        
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 6, Asuntos jurídicos, del proyecto de plan por programas bienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 10 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للبرنامج 6، الشؤون القانونية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara las prioridades para el período 2008-2009 recogidas en el párrafo 9 del esbozo del plan. UN 51 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على أولويات الفترة 2008-2009، الواردة في الفقرة 9 من موجز الخطة.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara las revisiones propuestas por el Secretario General, con sujeción a las modificaciones siguientes: UN ٥٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترحها اﻷمين العام، رهنا بإدخال التعديلات التالية عليها:
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara una de las solicitudes; la otra solicitud se está estudiando para formular una recomendación a la Asamblea. UN وأوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على أحدهما، بينما يجري استعراض الطلب اﻵخر قبل تقديم توصية إلى الجمعية العامة بشأنه.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la recomendación de la Junta. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بالموافقة على توصية المجلس.
    La Comisión Consultiva ha venido examinando las propuestas formuladas por el Secretario General en ese momento y ha recomendado a la Asamblea General que apruebe las propuestas. UN وذكر أن الاقتراحات التي قدمها الأمين العام في ذلك الحين نظرت فيها اللجنة الاسشارية، التي أوصت الجمعية العامة بالموافقة على تلك الاقتراحات.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción de los programas de cada una de esas secciones, salvo la sección 19, respecto de la cual propuso una modificación. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجــي لكل من هــذه اﻷبواب باستثناء الباب ١٩، الذي اقترحت اللجنــة إدخال تعديل عليه.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 14, Desarrollo económico y social en África, del proyecto de plan por programas bienal, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN 219 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للبرنامج 14، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de los programas de la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, con sujeción a las modificaciones siguientes: UN ٤١١ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للباب ٣، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، رهنا بالتعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de los programas de la sección 8, Asuntos jurídicos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN ١٦١ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للباب ٨، الشؤون القانونية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa de la sección 14 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, Prevención del delito y justicia penal, con las modificaciones siguientes: UN ٣٦٢ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للباب ١٤، منع الجريمة والعدالة الجنائية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، رهنا بالتعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa de la sección 22, Derechos humanos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, con las modificaciones siguientes: UN ٠٧٣ - توصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للبيان ٢٢، حقوق اﻹنسان، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مع ادخال التعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General que aprobara las revisiones propuestas por el Secretario General al programa 11, Asentamientos humanos, del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, con las siguientes modificaciones: UN 146 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترح الأمين العام إدخالها على البرنامج الفرعي 11، المستوطنات البشرية، في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، مع التعديلات التالية:
    El Comité recomendó que la Asamblea General que aprobara las revisiones propuestas por el Secretario General al programa 11, Asentamientos humanos, del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, con las siguientes modificaciones: UN 146 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترح الأمين العام إدخالها على البرنامج الفرعي 11، المستوطنات البشرية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، مع التعديلات التالية:
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara el programa 10 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001 con las siguientes modificaciones: UN ١٢٢ - توصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على البرنامج ١٠ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إدخال التعديلات التالية:
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe las recomendaciones del Comité Mixto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بالموافقة على توصية المجلس.
    Se recomienda que la Asamblea General apruebe un modelo de memorando de entendimiento para facilitar el proceso de negociación. UN 30 - توصي الجمعية العامة بالموافقة على مذكرة تفاهم نموذجية لتيسير عملية التفاوض.
    Teniendo en cuenta los comentarios que preceden, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe las propuestas del Secretario General. UN واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في اعتبارها التعليقات الواردة أعلاه، توصي الجمعية العامة بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide, sin que se proceda a votación, recomendar a la Asamblea General que apruebe una suma de 33.690.300 dólares, que se imputará al crédito solicitado para misiones políticas especiales. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة دون تصويت أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على أن يقيد مبلغ 300 690 3 دولار على الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة.
    El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el párrafo 122 del informe del Comité del Programa y de la Coordinación en que éste recomienda a la Asamblea General que apruebe el programa 10, con sujeción a algunas modificaciones. UN ٣١ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى الفقرة ١٢٢ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق التي أوصت فيها لجنة البرنامج والتنسيق الجمعية العامة بالموافقة على البرنامج ١٠، مع بعض التعديلات.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase las revisiones propuestas por el Secretario General del programa 9, Comercio y desarrollo, del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, con las siguientes modificaciones: UN 128 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات المقترحة من الأمين العام على البرنامج 9 - التجارة والتنمية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، مع إدخال التعديلات التالية:
    En el párrafo 13 del informe de la Comisión Consultiva se indica que, si el Consejo de Seguridad decidiese prorrogar el mandato de la Misión más allá de agosto de 1995, la Comisión Consultiva recomendaría a la Asamblea General que aprobase inicialmente la suma de 215,7 millones de dólares y la prorratease entre los Estados Miembros. UN وتتمثل توصية اللجنة الاستشارية، على نحو ما هي واردة في الفقرة ١٣ من تقريرها، في أنه، إذا مدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة بعد آب/أغسطس ١٩٩٥، فإن اللجنة سوف توصي الجمعية العامة بالموافقة على مبلغ أولي قدره ٧,٢١٥ مليون دولار وتقسيمه على الدول اﻷعضاء.
    8. El Presidente propuso luego que la Comisión recomendara a la Asamblea General la aprobación del informe de la Comisión (véase el párrafo 10). UN ٨ - ثــم اقــترح الرئيــس على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على تقرير اللجنة )انظر الفقرة ١٠(.
    El Comité del Programa y de la Coordinación había recomendado en su informe (A/49/16 (Parte II)) que la Asamblea General diera por concluido el programa 6. UN وقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق، في تقريرها (A/49/16 (Part II)) الجمعية العامة بالموافقة على إنهاء البرنامج ٦.
    La Quinta Comisión de la Asamblea General ya examinó el presupuesto revisado y recomendó a la Asamblea que lo aprobara. UN ولقد نظرت اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة بالفعل في الميزانية المنقحة وأوصت الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    Recomendación del Grupo de Trabajo de la fase V para su aprobación por la Asamblea General UN المسألة توصية الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة الجمعية العامة بالموافقة عليها
    Por consiguiente, el Secretario General está de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de Trabajo posterior a la fase V y recomienda a la Asamblea General que las apruebe. UN ولذا فإن الأمين العام يوافق على توصيات الفريق العاملة لما بعد المرحلة الخامسة ويوصي الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    La Quinta Comisión estudió la donación de estos activos a la AMISOM y recomendó a la Asamblea General que la aprobara. UN وقد نظرت اللجنة الخامسة في التبرع بهذه الأصول لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأوصت الجمعية العامة بالموافقة على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد