La Comisión Consultiva debería abordar estas cuestiones de conformidad con la letra de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ويتعيّن على اللجنة الاستشارية أن تعالج هذه القضايا وفقاً لما تنص عليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Se destacó asimismo la importancia de otras resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وجرى التشديد أيضا على أهمية سائر قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
El programa de trabajo del Comité Especial se determina cada año a la luz de las decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي يراعى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
El programa de trabajo del Comité Especial se decide cada año, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي، مع أخذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في الاعتبار. |
El PNUD proporciona asistencia a los territorios no autónomos de la región del Pacífico con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ تمشيا مع أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Recordando todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, así como sus propias resoluciones sobre esta cuestión, | UN | إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وكذلك إلى القرارات التي أصدرتها اللجنة بشأن هذا الموضوع، |
El programa de trabajo del Comité Especial se decide cada año, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي، مع مراعاة قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Esa protección y asistencia también puede prestarse a las personas desplazadas, según proceda, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ويمكن أيضا تقديم تلك الحماية والمساعدة إلى النازحين حيثما كان ذلك مناسبا ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
El programa de trabajo del Comité Especial se decide cada año, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي، مع مراعاة قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Veinticinco años después, las resoluciones pertinentes de la Asamblea General confirmaron esa interpretación. | UN | وبعد خمسة وعشرين عاما، تؤكد قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ذلك التفسير. |
El PNUD también facilitará la coordinación en el plano nacional, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; | UN | كما سييسر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التنسيق على المستوى القطري، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Ucrania también está comprometida con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con otros acuerdos internacionales y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وأوكرانيا ملتزمة أيضا بالوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات الدولية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Asimismo, la Junta tal vez desee examinar medios de que el UNICEF siga adelante con la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وقد يرغب المجلس بمناقشة السبل التي يمكن بها لليونيسيف مواصلة التنفيذ لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Asimismo, la Junta tal vez desee examinar medios de que el UNICEF siga adelante con la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وقد يرغب المجلس بمناقشة السبل التي يمكن بها لليونيسيف مواصلة التنفيذ لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
La ejecución de este programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Las resoluciones pertinentes de la Asamblea General se enumeran en el anexo II. | UN | وترد قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في الملحق الثاني. |
Se debe hacer todo lo posible para regularizar la situación del Director Ejecutivo, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وأضاف أنه ينبغي بذل الجهود اﻵن لتسوية الوضع الوظيفي لمديره التنفيذي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Sin embargo, debe llevarse a cabo sobre la base de la deliberación extensa y el consenso, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | بيد أنه ينبغي أن يتم ذلك بالاستناد إلى مداولات مستفيضة وتوافق في اﻵراء، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Con ello, la Dependencia se ha excedido en sus atribuciones, definidas en el párrafo 5 del artículo 5 de su estatuto y en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | والوحدة تجاوزت سلطتها على نحو ما حددته الفقرة ٥ من المادة ٥ من قانونها اﻷساسي وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Asimismo refleja las resoluciones conexas de la Asamblea General y se ciñe a las prioridades definidas por la Asamblea. | UN | كما تتجلى فيه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة واﻷولويات التي وضعتها الجمعية. |
B. Resoluciones de la Asamblea General relativas a las sanciones | UN | باء - قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالجزاءات |
Estos objetivos van más allá de las resoluciones de la Asamblea General en la materia. | UN | وهذه الغايات تذهب إلى أبعد مما تذهب إليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
El Comité insta nuevamente a las Potencias Administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre la cuestión. | UN | وتدعو اللجنة الدول المعنية القائمة باﻹدارة مرة أخرى إلى إنهاء هذه اﻷنشطة وإزالة تلك القواعد العسكرية امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
También se reproducen en su totalidad las resoluciones correspondientes de la Asamblea General. | UN | ويورد الفصل المذكور قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Su relevancia ha sido puesta de manifiesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la materia. | UN | وقد أكّدت أهميته قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن هذا الموضوع. |
Los gobiernos deben reforzar la legislación vigente en armonía con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para afianzar la protección de los derechos de las mujeres y las muchachas y prescribir el castigo de los transgresores. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تعزِّز الحكومات التشريعات القائمة بما يتماشى مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وذلك من أجل تعزيز حماية حقوق النساء والفتيات وفرض عقوبة على مرتكبي تلك الجرائم. |