ويكيبيديا

    "الجمعية العامة على أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea General a que
        
    • de la Asamblea a que
        
    • la Asamblea General que
        
    • la Asamblea General de
        
    Al insistir en la importancia del documento adoptado, quiero instar a la Asamblea General a que empiece a aplicarlo. UN وإذ أشدد على أهمية هذه الوثيقة. فإنني أود أن أحث الجمعية العامة على أن تبدأ تنفيذها.
    Insto a la Asamblea General a que aproveche toda oportunidad para fortalecer a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). UN وإنني أحث الجمعية العامة على أن تغتنم كل فرصة لتعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Instamos a la Asamblea General a que examine favorablemente esta solicitud. UN ونحث الجمعية العامة على أن تنظر في هذا الطلب بعين العطف.
    La Mesa tomó nota también de la resolución 59/313, en que la Asamblea instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea a que iniciaran esas sesiones puntualmente. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Instamos a la Asamblea General a que apruebe por unanimidad este proyecto de resolución. UN ونحن نحث الجمعية العامة على أن تعتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع.
    Para garantizar la ejecución eficaz del Programa, instamos a la Asamblea General a que emprenda seriamente la realización del seguimiento y el mecanismo de evaluación del Programa. UN ولضمان التنفيذ الفعلي لخطة التنمية، ونحث الجمعية العامة على أن تتولى جديا آلية متابعة وتقييم الخطة.
    Los Estados Unidos votarán en contra de este párrafo e instan a sus compañeros miembros de la Asamblea General a que hagan lo mismo. UN فالولايات المتحدة ستصوت ضد هذه الفقرة، وهي تحث زملاءها من أعضاء الجمعية العامة على أن يحذوا حذوها.
    La Comisión insta a la Asamblea General a que reconsidere este asunto, con miras a restablecer, en la fase actual, los honorarios de los Relatores Especiales. UN وتحث اللجنة الجمعية العامة على أن تعيد النظر في هذه المسألة، توخياً للعودة، في هذه المرحلة، إلى دفع الأتعاب المخصصة للمقررين الخاصين.
    La Comisión insta a la Asamblea General a que reconsidere este asunto, con miras a restablecer, en la fase actual, los honorarios de los Relatores Especiales. UN وتحث اللجنة الجمعية العامة على أن تعيد النظر في هذه المسألة، توخياً للعودة، في هذه المرحلة، إلى دفع الأتعاب المخصصة للمقررين الخاصين.
    Insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. UN تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. UN تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Hoy insto a la Asamblea General a que también actúe de manera decidida. UN واليوم، أحث الجمعية العامة على أن تتصرف بحسم أيضاً.
    Insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. UN تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Insta enérgicamente a quienes presidan sesiones de la Asamblea General a que inicien esas sesiones puntualmente. UN تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Así pues, la delegación de Indonesia insta a la Asamblea General a que formule y examine expeditamente medidas amplias y eficaces para eliminar los obstáculos que frenan el ejercicio del derecho al desarrollo. UN وبناء على ذلك، فإن وفد اندونيسيا يحث الجمعية العامة على أن تصوغ وأن تنظر على الفور في تدابير تتميز بالمزيد من الاتساع والفعالية من أجل إزالة العقبات التي تعوق ممارسة الحق في التنمية.
    El Gobierno de los Estados Unidos insta a la Asamblea General a que reitere en términos claros e inequívocos su apoyo a la democracia y el respeto en Myanmar a los derechos humanos reconocidos internacionalmente. UN وقالت إن حكومتها تحث الجمعية العامة على أن تعلن من جديد، بعبارات واضحة ومقنعة، تأييدها للديمقراطية وكفالة الاحترام لحقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا في ميانمار.
    3. Insta a la Asamblea General a que en sus futuras deliberaciones sobre el Programa de Trabajo para el bienio 1996-1997 garantice que no se vea negativamente afectado elemento esencial alguno del programa de trabajo previsto, UN ٣ - تحث الجمعية العامة على أن تكفل في المناقشات التي تجريها مستقبلا بشأن برنامج عمل فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ألا يتأثر بصورة سلبية أي عنصر أساسي من عناصر برنامج العمل المتوخى؛
    El Secretario General desea recordar también la resolución 59/313, en que la Asamblea instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea a que iniciaran esas sesiones puntualmente. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    La Mesa tomó nota también de la resolución 59/313, en que la Asamblea instó enérgicamente a quienes presidieran sesiones de la Asamblea a que iniciaran esas sesiones puntualmente. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Pide también a la Asamblea General que le proporcione los recursos financieros y el personal necesario para seguir cumpliendo su mandato. UN وحث الجمعية العامة على أن توفر له الوسائل المالية والموظفين حتى يتمكن من الاضطلاع بولايته.
    La Unión Europea encomia la aprobación de la Estrategia global contra el terrorismo, la cual demuestra la firme determinación de la Asamblea General de unirse con el fin de impedir y combatir el terrorismo. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، التي تبين تصميم الجمعية العامة على أن تتحد من أجل منع الإرهاب ومكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد