Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta oportuna e importante reunión. | UN | وفي البداية، أود أن أعرب عن شكري لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحدث الحسن التوقيت والهام. |
Mi delegación desea felicitar al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión poco después de la presentación del informe del Secretario General. | UN | ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام. |
Quiero expresar nuestro agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión y por haber hecho posible este intercambio de opiniones y experiencias. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات وتنظيم هذا التبادل للآراء والتجارب. |
Por lo tanto, agradecemos al Presidente de la Asamblea General la convocación de esta reunión para debatir sobre la manera de mitigar el sufrimiento humano en Haití. | UN | ولذلك نعرب عن امتناننا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لمناقشة الطريقة السليمة للمضي قدما في التخفيف من التعاسة الإنسانية في هايتي. |
Filipinas encomia y da las gracias al Presidente de la Asamblea General por convocar este debate temático. | UN | تعرب الفلبين عن الثناء والامتنان لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية. |
Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber convocado esta sesión. | UN | وأود أن أوجه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع. |
Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. | UN | وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Permítaseme, ante todo, expresar su agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Mi delegación desea dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado estas importantes sesiones y por la declaración que formuló en la 110ª sesión. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات الهامة، وعلى البيان الذي أدلى به في الجلسة 110. |
Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión importante y oportuna. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة في الوقت المناسب. |
Asimismo, quisiéramos expresar nuestra gratitud al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta importante sesión plenaria y por su iniciativa de organizar la mesa redonda. | UN | كما نود أن نعرب عن امتناننا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة العامة الهامة وعلى مبادرته بتنظيم حلقة النقاش. |
Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión, que nos brinda la oportunidad de compartir nuestras opiniones sobre una cuestión tan compleja, complicada e importante. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة التي توفر لنا فرصة مناسبة لمشاطرة آرائنا بشأن مسألة عويصة ومعقدة وهامة كهذه. |
Ante todo, permítaseme dar las gracias, en nombre del Grupo, al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta oportuna reunión para estudiar la situación humanitaria debida a las inundaciones en el Pakistán. | UN | وبادئ ذي بدء، أود باسم المجموعة أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الحسن التوقيت للنظر في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان. |
Ante todo, quisiera expresar nuestra profunda gratitud al Presidente de la Asamblea General por haber convocado la sesión plenaria de hoy para examinar oportunamente la situación humanitaria derivada de las inundaciones en el Pakistán. | UN | وأود في البداية، أن أعرب عن امتناننا العميق لرئيس الجمعية العامة على عقد الجلسة العامة اليوم للنظر في الوقت المناسب في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان. |
Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre la seguridad humana y haber organizado la mesa redonda, los cuales proporcionan ocasiones excelentes y oportunas para proseguir nuestro debate sobre el concepto de seguridad humana. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن الأمن البشري وعلى تنظيم مناقشات اللجنة، التي توفر لنا فرصة رائعة وفي أوانها لمواصلة مناقشاتنا بشأن مفهوم الأمن البشري. |
Quisiera agradecer al Presidente de la Asamblea General la convocación de este oportuno debate, sobre todo ahora, cuando nos encontramos a mitad de camino del plazo fijado para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الجيدة التوقيت، خاصة ونحن الآن في منتصف الطريق إلى السنة المستهدفة المحددة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sra. Asmadi (Indonesia) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando nuestro agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por convocar este importante debate conjunto. | UN | السيدة أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن امتنانا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المشتركة الهامة. |
También quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber convocado esta importante reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, que se celebró en mayo de 2002. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع العام التذكاري الهام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتيجة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في أيار/مايو 2002. |
Sr. De Castro (Mozambique) (habla en portugués; interpretación al inglés proporcionada por la delegación): Quisiera empezar felicitando, en nombre del Gobierno de Mozambique y en el mío propio, al Presidente de la Asamblea General por celebrar este oportuno debate sobre el cambio climático. | UN | السيد دي كاسترو (موزامبيق) (تكلم بالبرتغالية؛ وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الانكليزية): بادئ ذي بدء، وباسم حكومة موزامبيق وبالأصالة عن نفسي، أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الحسنة التوقيت بشأن تغير المناخ. |
Para finalizar, en nombre del Presidente Bharrat Jagdeo y del Gobierno y pueblo de Guyana, deseo elogiar al Presidente de la Asamblea General por la convocación de esta Conferencia y agradecer al Secretario General y a su personal el apoyo brindado al proceso. | UN | وفي الختام، باسم الرئيس باريت جاغديو وحكومة وشعب غيانا، أود أن أشيد برئيس الجمعية العامة على عقد هذا المؤتمر وأن أشكر الأمين العام وموظفيه على ما قدموه من دعم إلى هذه العملية. |
Sra. Wahab (Indonesia) (habla en inglés): Quisiera agradecer al Presidente de la Asamblea General la organización de esta reunión. | UN | السيدة وهاب (إندونيسيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع. |
Mi país agradece al Presidente de la Asamblea General la convocatoria de este debate y reconoce el activo papel que ha tenido el Japón en el impulso a las discusiones sobre el tema. | UN | ويشكر بلدي رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة، ويعترف بالدور النشط الذي اضطلعت به اليابان في الدفع قدما بالمناقشات بشأن هذا البند. |
Sr. Sangqu (Sudáfrica) (habla en inglés): Ante todo, quisiera decir que mi delegación agradece al Presidente de la Asamblea General que haya convocado esta sesión. | UN | السيد سانقو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير وفدي لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Sra. Christensen (Dinamarca) (habla en inglés): Ante todo, quiero agradecer al Presidente de la Asamblea General el haber convocado esta importante reunión. | UN | السيدة كريستنسن (الدانمرك) (تكلمت بالإنكليزية): أود في البداية أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة. |
Sr. Presidente: Queremos, en nombre de la República Bolivariana de Venezuela, felicitarlo por haber convocado a esta reunión y hacerse eco del clamor mundial, y felicitarlo por su firme y valiente posición en defensa de la democracia, del derecho de los pueblos a darse su propio Gobierno y, en general, del proceso de cambios que se viene dando en nuestro continente. | UN | وباسم حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، نود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لترديد أصوات العالم بشأن هذه المسألة. كما نهنئه على مواقفه الثابتة والشجاعة دفاعا عن الديمقراطية، وحق الشعوب في انتخاب حكوماتها، وعلى دعمه لعملية التغيير الجارية في قارتنا عموما. |