ويكيبيديا

    "الجمعية العامة للأمم المتحدة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea General de las Naciones Unidas
        
    Miembro de la delegación de los Estados Unidos en los períodos de sesiones decimonoveno a quincuagésimo quinto de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN عضو وفد الولايات المتحدة لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة من الدورة التاسعة عشرة إلى الدورة الخامسة والخمسين
    A este respecto, apoyamos que la Asamblea General de las Naciones Unidas siga trabajando para ultimar un convenio amplio sobre el terrorismo internacional. UN وفي هذا الصدد، نؤيد مواصلة الجهود في الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    A este respecto, apoyamos que la Asamblea General de las Naciones Unidas siga trabajando para ultimar un convenio amplio sobre el terrorismo internacional; UN وفي هذا الصدد، نؤيد مواصلة الجهود في الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Miembro de la delegación de Australia en los períodos de sesiones cuadragésimo cuarto a cuadragésimo sexto de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN عضو وفد أستراليا إلى دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة من الرابعة والأربعين إلى السادسة والأربعين
    Miembro de la delegación de Australia en los períodos de sesiones cuadragésimo cuarto a cuadragésimo sexto de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN عضو وفد أستراليا إلى دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة من الرابعة والأربعين إلى السادسة والأربعين
    A la luz de las acciones en marcha en el Congreso de los Estados Unidos y con relación a Puerto Rico, reiteraron que el ejercicio de la autodeterminación relacionado con el futuro estatuto político del pueblo de Puerto Rico debería estar en consonancia con las resoluciones aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأكدوا مجددا على أن أية ممارسة ذات صلة بتقرير المصير والوضع السياسي المستقبلي لشعب بورتوريكو ينبغي أن تكون وفقا لما اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة من قرارات.
    El lenguaje utilizado en la guía debería recoger los diversos principios rectores generales formulados en la materia, entre ellos los que figuran en las resoluciones aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تراعي العبارات المستخدمة في الدليل شتى المبادئ التوجيهية العامة التي صيغت بشأن المسألة، بما في ذلك المبادئ الواردة فيما اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة من قرارات.
    Más allá de las posiciones nacionales o de grupo, lo que está en juego realmente y lo que no podemos desatender en las decisiones que hemos de adoptar, son las expectativas generales de la comunidad internacional, expresadas ante todo en las resoluciones aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفيما يتجاوز المواقف الوطنية أو مواقف المجموعات، فإن ما هو فعلاً في المحك ولا يمكن تجاهله في ما يتوجب علينا اتخاذه من قرارات هو التوقعات العامة لدى المجتمع الدولي على نحو ما ترد على الأخص في ما اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة من قرارات.
    1993-1995 Experto jurídico de la delegación de Georgia en los períodos de sesiones cuadragésimo séptimo a cuadragésimo noveno de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 1993-1995 خبير قانوني في وفد جورجيا في دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة من السابعة والأربعين حتى التاسعة والأربعين.
    En los años 2000 y 2002, los Países Bajos presentaron con felices resultados proyectos de resolución a la Asamblea General de las Naciones Unidas con objeto de luchar contra los delitos de honor. UN في عامي 2000 و 2002، قامت هولندا على نحو ناجح بتقديم قرارات إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل مكافحة الجرائم المتعلقة بالدفاع عن الشرف.
    El objetivo del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre Beijing+5 consistió en apoyar y promover los compromisos contraídos en Beijing. UN وقد قصدت الجمعية العامة للأمم المتحدة من بيجين + 5، تدعيم التزامات بيجين والنهوض بها.
    La creación de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur continúa siendo uno de los objetivos claves de Nueva Zelandia, que está colaborando con el Brasil en la Asamblea General de las Naciones Unidas para impulsar esta iniciativa. UN ولا تزال إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي تعد هدفا رئيسيا لنيوزيلندا. وتعمل نيوزيلندا مع البرازيل في الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل تقدم هذه المبادرة.
    Fue miembro de la delegación de China en los períodos de sesiones quincuagésimo séptimo, quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno de la Asamblea General de las Naciones Unidas, representante de China en la Quinta Comisión y representante de China en la Segunda Comisión, para las cuestiones relativas a la administración pública. UN وكان عضوا في وفد الصين خلال دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة من الدورة 57 إلى الدورة 59، ومثل الصين في اجتماعات اللجنة الخامسة، واللجنة الثانية, بخصوص المسائل المتعلقة بالإدارة العامة.
    Los Estados partes tomaron nota de los esfuerzos y debates en curso en la Asamblea General de las Naciones Unidas relativos a la revitalización del mecanismo multilateral de desarme. UN وأحاطت الدول الأطراف علما بالجهود المبذولة في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل تنشيط آليـة نزع السلاح المتعددة الأطراف وبالمناقشات التي دارت بشأنها.
    A raíz de los ataques de septiembre, la Asamblea General de las Naciones Unidas reafirmó unánimemente el multilateralismo como principio fundamental de las negociaciones sobre el desarme y la no proliferación. UN " وفي أعقاب هجمات أيلول/سبتمبر، أكدت الجمعية العامة للأمم المتحدة من جديد، بالإجماع، اعتبار التعددية مبدأً أساسياً في التفاوض بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    A. Presentación de informes de la GMA La GMA deberá presentar a la Asamblea General de las Naciones Unidas informes periódicos de sus actividades por los conductos apropiados. UN 46 - ينبغي للتقييم العالمي للبيئة البحرية أن يقدم تقارير منتظمة عن أنشطته إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة من خلال القنوات المناسبة.
    La Unión Europea comparte la opinión expresada por la Asamblea General de las Naciones Unidas de que la ausencia de un sistema de ese tipo es un factor que contribuye a los conflictos, al desplazamiento de personas, a la delincuencia y al terrorismo, y por ende socava la paz, la reconciliación, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo sostenible. UN ويشاطر الاتحاد الأوروبي الرأي الذي أعربت عنه الجمعية العامة للأمم المتحدة من أن غياب هذا النظام يشكل عاملا يسهم في الصراع وتشريد السكان والجريمة والإرهاب، مما يقوض دعائم السلام والمصالحة والسلامة والأمن والاستقرار والتنمية المستدامة.
    Reconocemos además y alentamos el proceso intergubernamental que se está desarrollando dentro de la Asamblea General de las Naciones Unidas para lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 9 - إذ نسلم كذلك ونشجع العملية الحكومية الدولية الجارية داخل الجمعية العامة للأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    Los resultados de la sesión plenaria del CFS se comunicarán a la Conferencia de la FAO y a la Asamblea General de las Naciones Unidas por conducto del Consejo Económico y Social (ECOSOC). UN وترفع نتائج الجلسة العامة للجنة إلى مؤتمر المنظمة وإلى [الجمعية العامة للأمم المتحدة من خلال] المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    México agradece la colaboración y el interés del 3-G y de los miembros de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su Presidencia del G-20, y reitera su voluntad de seguir colaborando estrechamente en éste y otros temas de la agenda internacional. UN إن المكسيك ترحب بما أبدته مجموعة الحوكمة العالمية وأبداه أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة من تعاون واهتمام برئاستها مجموعة العشرين، وتؤكد من جديد استعدادها لمواصلة العمل بشكل وثيق في هذه المسائل وغيرها من المسائل المدرجة في جدول الأعمال الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد