ويكيبيديا

    "الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea General de la OEA
        
    • la Asamblea de la OEA
        
    Pero la respuesta de la Asamblea General de la OEA fue limitada. UN لكن رد الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية كان محدوداً.
    Delegado de Chile en la Asamblea General de la OEA en 1999, 2000 y 2001 UN مندوب شيلي إلى الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية: أعوام 1999 و2000 و2001
    En 2008, la Asamblea General de la OEA instó a los Estados miembros a que presentaran documentos de trabajo acerca de esos tres instrumentos. UN وفي عام 2008، حثّت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية الدول الأعضاء على تقديم وثائق عمل بشأن الصكوك الثلاثة.
    la Asamblea General de la OEA decidió continuar examinando la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) en sus sucesivos períodos de sesiones, hasta su solución definitiva. UN وقررت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية مواصلة بحث المسألة في دوراتها اللاحقة لحين التوصل إلى تسوية نهائية.
    la Asamblea de la OEA decidió seguir examinando la cuestión de las Islas Malvinas en sus períodos de sesiones subsiguientes hasta que se halle una solución definitiva al respecto. UN وقررت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية مواصلة بحث مسألة جزر مالفيناس في دوراتها اللاحقة لحين التوصل إلى تسوية نهائية لها.
    A nivel político, la Asamblea General de la OEA ha aprobado resoluciones que expresan el firme empeño de los Estados miembros a ese respecto. UN فعلى الصعيد السياسي، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية قرارات تعرب عن التزام الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Los miembros del Tribunal son elegidos por la Asamblea General de la OEA por un período de seis años. UN 104- وتنتخب الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية أعضاء المحكمة لمدة ست سنوات.
    La Declaración del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), Bolivia y Chile como Zona de Paz, así como varias resoluciones de la Asamblea General de la OEA, procuran a su vez que esta región sea también una zona libre de minas antipersonal. UN كذلك فإن الإعلان السياسي للسوق المشتركة للجنوب، وإعلان بوليفيا وشيلي منطقة سلام، وعدد من قرارات الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية تسعى إلى جعل هذه المنطقة منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    En junio de 2002, la Asamblea General de la OEA aprobó la Convención Interamericana contra el Terrorismo, en cuyo artículo 15 se hace expresa referencia al respeto de los derechos humanos. UN 19 - وفي حزيران/يونيه 2002، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب التي تشير صراحة في المادة 15 إلى احترام حقوق الإنسان.
    2. Convención Interamericana contra el Terrorismo, adoptada por la Asamblea General de la OEA el 3 de junio de 2002. UN 2 - الاتفاقية الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في 3حزيران/يونيه 2002.
    En 1997 la Asamblea General de la OEA recomienda adoptar un marco jurídico sobre el tema de la notificación anticipada de las adquisiciones de armamentos importantes contemplados en el Registro de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1997 أوصت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية باعتماد إطار عمل قانوني يتعلق بتقديم إشعار مسبق لشراء أسلحة هامة متضمنة في سجل الأمم المتحدة.
    Los siete Comisionados de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos eran elegidos por la Asamblea General de la OEA para un mandato de cuatro años y sólo podían ser reelegidos una vez. UN وتنتخب الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية المفوضين السبعة في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لفترة أربع سنوات، وتجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة فقط.
    Colombia reitera su respaldo a los derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, como se ha manifestado en varios foros regionales, como en la Asamblea General de la OEA. UN وأعرب مجددا عن تأييد كولومبيا للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بالجزر، على نحو ما تم الإعراب عنه في العديد من المنتديات الإقليمية، بما في ذلك الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Desde 1985, la Asamblea General de la OEA ha aprobado una resolución sobre los refugiados y otros grupos que son motivo de preocupación para el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN 42 - منذ عام 1985 اتخذت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية قرارات بشأن اللاجئين وغيرهم من السكان الذين هم موضع اهتمام المفوضية.
    Las Naciones Unidas estuvieron representadas en los dos períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General de la OEA celebrados en San José (Costa Rica) en junio de 2001 y en Bridgetown (Barbados) en junio de 2002. UN 7 - وقد مُثلَّت الأمم المتحدة في الدورتين العاديتين اللتين عقدتهما الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في سان خوزيه، كوستاريكا، في حزيران/يونيه 2001، وفي بريدجتاون، بربادوس، في حزيران/يونيه 2002.
    En junio de 1994, la Asamblea General de la OEA aprobó finalmente la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas, que es el primer instrumento jurídicamente vinculante en la materia. UN وفي حزيران/يونيه عام 1994، اعتمدت أخيراً الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص وهي أول صك ملزم قانوناً في هذا المضمار(80).
    El 3 de junio de 2002, la Asamblea General de la OEA aprobó la Convención Interamericana contra el Terrorismo. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2002، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب(32).
    Guyana es signataria de la Convención Interamericana contra el Terrorismo de la Organización de Estados Americanos, que se firmó en junio de 2002 en la reunión de la Asamblea General de la OEA. UN إن غيانا طرف موقع على اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب والتابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والتي وقعت في حزيران/يونيه 2002 أثناء اجتماع الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    42. la Asamblea General de la OEA ha previsto encomendar trabajos en la esfera del comercio electrónico y la protección del consumidor para someter a examen en la Séptima Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado. UN 42- من المقرر أن تصدر الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية تكليفا بالعمل في مجال التجارة الالكترونية وحماية المستهلكين، يُنظر فيه في مؤتمر البلدان الأمريكية السابع بشأن القانون الدولي الخاص.
    la Asamblea General de la OEA aprobó, el 6 de junio de 2006, una resolución en la que insta a aquellos de sus Estados miembros que aún no han ratificado la Convención, o considerado adherirse a ella, a que lo hagan. UN ذلك أن الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتخذت قراراً في 6 حزيران/يونيه 2006 حثت فيه الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها على التصديق على الاتفاقية أو النظر في الانضمام إليها.
    la Asamblea de la OEA decidió seguir examinando la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) en sus períodos de sesiones subsiguientes hasta que se hallara una solución definitiva al respecto. UN وقررت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية مواصلة بحث مسألة جزر مالفيناس (جزر فوكلاند) في دوراتها اللاحقة لحين التوصل إلى تسوية نهائية لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد