ويكيبيديا

    "الجمعية العامة لن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea General no
        
    • la Asamblea no
        
    • la Asamblea sólo
        
    Una declaración formulada en la Asamblea General no va a cambiar el mundo. UN إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم.
    Por consiguiente, los resultados de la votación en la Asamblea General no se comunicarán al Consejo de Seguridad hasta que un candidato haya obtenido la mayoría requerida en la Asamblea. UN وبناء عليه، فإن نتائج الاقتراع في الجمعية العامة لن تبلغ إلى مجلس اﻷمن إلا بعد أن يحصل مرشح واحد على اﻷغلبية اللازمة في الجمعية العامة.
    En consecuencia, los resultados de la votación en la Asamblea General no se comunicarán al Consejo de Seguridad hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida en la Asamblea. UN ووفقا لذلك، فإن نتائج الاقتراع في الجمعية العامة لن تبلغ إلى مجلس اﻷمن إلا بعد أن يحصل خمسة مرشحين على اﻷغلبية اللازمة في الجمعية العامة.
    La Secretaría se ha conformado con hacer una sola recomendación, de donde se desprende que la Asamblea no se reunirá en un período extraordinario de sesiones en 1999. UN وقد اكتفت اﻷمانة العامة بتقديم توصية واحدة تقضي بأن الجمعية العامة لن تعقد دورة استثنائية في عام ١٩٩٩.
    La imposición de las opiniones de una facción a otra al presentar un proyecto de resolución ante la Asamblea no ayudará a resolver las diferencias en lo que concierne a esta cuestión. UN إن فرض آراء طرف على الطرف الآخر بتقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لن يساعد في حل الخلافات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Sin embargo, el proyecto de resolución que tiene ahora ante sí la Asamblea General no ayudará a alcanzar ese objetivo. UN غير أن مشروع القرار المعروض اﻵن على الجمعية العامة لن يساعد على تحقيق ذلك الهدف.
    En consecuencia, los resultados de la votación en la Asamblea General no se comunicarán al Consejo de Seguridad hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida en la Asamblea. UN ووفقا لذلك، فإن نتائج الاقتراع في الجمعية العامة لن تبلغ إلى مجلس اﻷمن إلا بعد أن يحصل خمسة مرشحين على اﻷغلبية اللازمة في الجمعية العامة.
    Por consiguiente, nos sentimos defraudados al advertir que la Asamblea General no aprobará ninguna resolución relativa a la Convención sobre armas biológicas, sino una concisa decisión de procedimiento. UN لذلك، فقد خاب أملنا لأن الجمعية العامة لن تتخذ قرارا بشأن الاتفاقية بل مقررا إجرائيا مقتضبا.
    Se informó a la Comisión de que, en el período de sesiones en curso, la Asamblea General no estaba examinando ninguna propuesta que fuera a sufragarse con cargo al fondo para imprevistos. UN وأُبلغت اللجنة أن الجمعية العامة لن تنظر في دورتها الجارية في أي مقترحات من شأنها أن تُحمّل على صندوق الطوارئ.
    Opinamos que, si hoy aprueba este proyecto de resolución, la Asamblea General no sólo demostrará su capacidad de cambiar de hábitos, sino también su apoyo al Pacto para el Afganistán. UN ونعتقد أنه باعتمادنا اليوم لمشروع القرار هذا فإن الجمعية العامة لن تثبت قدرتها على تغيير عاداتها فحسب؛ بل ستكون الرسالة أن الجمعية تصدِّق على اتفاق أفغانستان.
    La zona temporal asignada a los servicios que actualmente se encuentran en la planta baja del edificio de la Asamblea General no será tan accesible como el emplazamiento actual, y se prevé una disminución de las ventas en 2014. UN وذلك لأن الوصول إلى المنطقة المؤقتة المخصصة لتقديم الخدمات الموجودة حاليا في الطابق الأرضي من مبنى الجمعية العامة لن يكون كما هو عليه الآن، ويتوقع حدوث انخفاض في حجم المبيعات في عام 2014.
    De las tres posibilidades, la consistente en la aprobación del proyecto de código mediante una resolución de la Asamblea General no le conferirá forzosamente fuerza jurídica vinculante, lo que resulta una consideración fundamental. UN وقال إن من بين الخيارات الثلاثة المحتملة، يلاحظ أن اعتماد مشروع المدونة بموجب قرار من الجمعية العامة لن يوفر له بالضرورة القوة القانونية الملزمة، وهذا اعتبار أساسي.
    Una delegación señaló que como la Asamblea General no podría examinar los resultados de la tercera reunión a tiempo para presentarlos a la Cumbre, no sería adecuado incluir su examen en el programa de la tercera reunión. UN وأشار واحد من الوفود إلى أن الجمعية العامة لن تتمكن من النظر في نواتج الاجتماع الثالث في وقت مناسب للقمة، ولذلك سيكون من غير الملائم إدراج نظرها تلك النواتج في جدول أعمال الاجتماع الثالث.
    En consecuencia, los resultados de la votación en la Asamblea General no se comunicarán al Consejo de Seguridad hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida en la Asamblea. UN ووفقا لذلك، فإن نتائج التصويت في الجمعية العامة لن تحال إلى مجلس الأمن حتى يحصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلوبة في الجمعية.
    En consecuencia, los resultados de la votación en la Asamblea General no se comunicarán al Consejo de Seguridad hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida en la Asamblea. UN ووفقا لذلك، فإن نتائج التصويت في الجمعية العامة لن تحال إلى مجلس الأمن حتى يحصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلوبة في الجمعية.
    Entiende asimismo que la Asamblea General no se pronunciará respecto de la posibilidad de que la condición de miembro se haga extensiva a los países que en el momento son observadores, y que la decisión no supondrá en modo alguno un nuevo examen de la composición del Comité en su totalidad. UN ويفهم وفد بلدها أيضا أن الجمعية العامة لن تتخذ قرارا بشأن ما إذا كانت عضوية اللجنة ستشمل البلدان المراقبة الحالية أم لا وأن هذا القرار لن يكون بأي حال من الأحوال إعادة نظر في كافة أعضاء اللجنة.
    Sin embargo, pensamos que el objetivo último de la reforma de la Asamblea General no se logrará a menos que aportemos una solución a los aspectos principales que mencionamos antes. UN ومع ذلك، نعتقد أن الهدف النهائي وراء إصلاح الجمعية العامة لن يتحقق ما لم نتمكن من حسم المسائل الرئيسية الثلاث التي أشرت إليها للتو.
    No obstante, la Asamblea no podrá concluir su labor el martes 14 de diciembre. UN إلا أن الجمعية العامة لن تتمكن من اختتام أعمالها في يوم الثلاثاء، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Apoyamos el punto de vista de una serie de delegaciones de que el hecho de someter a votación el proyecto de resolución A/53/L.16 en esta sesión plenaria de la Asamblea no ayudaría a preservar el espíritu de cooperación y confianza entre los Estados. UN ونؤيد الرأي الذي أعرب عنه عدد من الوفود ومؤداه أن إجراء تصويت على مشروع القرار A/53/L.16، في هذه الجلسة العامة من الجمعية العامة لن يساعد على حفظ روح التعاون والثقة فيما بيــن اﻷعضــاء.
    Además, se observó que algunas de las opiniones del Secretario General sobre la cuestión de las sanciones ya eran de conocimiento público y que las observaciones que formulara el Secretario General a la Asamblea no tendrían carácter obligatorio para las delegaciones. UN وعلاوة على ذلك، أفيد أن بعض آراء الأمين العام بشأن موضوع الجزاءات معروفة بشكل عام(10). وأن الآراء التي سيقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة لن تكون ملزمة للوفود.
    El Presidente (habla en árabe): En el párrafo 55, en relación con el tema 40 del proyecto de programa, " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " , la Mesa decidió recomendar que se incluya bajo el epígrafe B, " Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " , en el entendimiento de que la Asamblea no examinaría este tema. ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba esa recomendación? UN الرئيس: في الفقرة 55 المتعلقة بالبند 40 من مشروع جدول الأعمال " مسألة جزيرة مايوت القمرية " قرر المكتب أن يوصي بإدراج هذا البند تحت العنوان باء " صون السلام والأمن الدوليين " ، على أن يكون مفهوما أن الجمعية العامة لن تنظر في هذا البند. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذه التوصية؟
    No obstante, la Comisión señala que la Asamblea sólo examinará la propuesta en la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones y que, por lo tanto, quizá sea demasiado tarde para que la aprobación del pago de un honorario incida sobre el número de causas que puedan tramitar los magistrados del Tribunal Administrativo en 2008. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن الجمعية العامة لن تتناول الاقتراح إلا في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين وأنه لذلك قد يكون الوقت قد تأخر كثيرا حتى يكون للموافقة على دفع الأتعاب أثر من حيث عدد القضايا التي يمكن أن يبت فيها قضاة المحكمة الإدارية في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد