ويكيبيديا

    "الجمعية العامة ينبغي أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea General debería
        
    • la Asamblea General debe
        
    • la Asamblea General debía
        
    • la Asamblea General deben
        
    • la Asamblea debe
        
    • la Asamblea General deberían
        
    • la Asamblea debería
        
    • la Asamblea General debían
        
    • la Asamblea General debiera
        
    • era necesario que la Asamblea General
        
    • la Asamblea General se debe
        
    Malasia estima que la Asamblea General debería expresar su reconocimiento a la Corte por haber expedido una opinión en respuesta a la solicitud de la Asamblea. UN وترى ماليزيا أن الجمعية العامة ينبغي أن تحمد للمحكمة إصدارها فتوى ردا على طلب قدمته الجمعية.
    la Asamblea General debería adoptar una decisión sobre esa cuestión con el asesoramiento de la Comisión Consultiva. UN واختتم كلمته قائلا إن الجمعية العامة ينبغي أن تسترشد، في قرارها بشأن المسألة، بالمشورة التي تقدمها اللجنة الاستشارية.
    Creemos que la Asamblea General debe expresar su apoyo a los esfuerzos encaminados en esa dirección. UN ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تعرب عن دعمها للجهود المبذولة في هذا الاتجاه.
    la Asamblea General debe decidir la creación del puesto de Alto Comisionado para los derechos humanos, según lo recomendó esa Conferencia. UN إن الجمعية العامة ينبغي أن تقرر استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ على النحو الذي أوصى به ذلك المؤتمر.
    Dadas las circunstancias, la Comisión Consultiva tomó nota del porcentaje recomendado por el Secretario General y estimó que, cualquiera que fuera el porcentaje aprobado por la Asamblea General debía considerarse como un valor preliminar. UN وفي ضوء ذلك أحاطت اللجنة الاستشارية علما بالنسبة المئوية التي أوصى بها اﻷمين العام وكان من رأيها أن أي نسبة توافق عليها الجمعية العامة ينبغي أن تعتبر خطوة أولى.
    Todos aquellos que sean responsables ante la Asamblea General deben adherirse al espíritu del Reglamento del Personal, que ha sido objeto de una decisión de la Asamblea General. UN وأضاف أن روح نظام الموظفين الذي قررته الجمعية العامة ينبغي أن تحكم كل من تشملهم مسؤولية الجمعية العامة.
    Los participantes subrayaron que en el período extraordinario de sesiones la Asamblea General debería prestar la atención debida a la financiación del desarrollo sostenible. UN وشدد المشاركون على أن الجمعية العامة ينبغي أن تولي الاعتبار الواجب في الدورة الاستثنائية لتمويل التنمية المستدامة.
    Nos parece que la Asamblea General debería dejar de ser un órgano tan volcado en la pronunciación de discursos para convertirse más bien en un foro interactivo y deliberativo. UN ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تصبح هيئة لإلقاء كلمات أقل ومحفلاً لمزيد من التفاعل والتداول.
    En el marco de la Carta de las Naciones Unidas, la Asamblea General debería debatir este tema, junto con muchos otros. UN وفيما يتعلق بميثاق الأمم المتحدة، فإن الجمعية العامة ينبغي أن تناقش ذلك إلى جانب موضوعات كثيرة أخرى.
    Con respecto al tema `Efectos de la radiación atómica ' , los miembros convienen en que la Asamblea General debería considerar la posibilidad de reasignarlo a otro foro. UN وفيما يتعلق بالبند ' آثار الإشعاع الذري` اتفق الأعضاء على أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر في إلحالته إلى منتدى آخر.
    la Asamblea General debería crear el instrumento intergubernamental que necesita para asumir la responsabilidad primordial de supervisar las actividades de las Naciones Unidas relativas al terrorismo. UN وإن الجمعية العامة ينبغي أن تؤسس الآلية الحكومية الدولية التي تتطلبها لتحمل المسؤولية الرئيسية عن الإشراف على أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب.
    la Asamblea General debe aprobar una resolución que aliente a las autoridades a avanzar rápidamente hacia un régimen democrático. UN والقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة ينبغي أن يشجع السلطات على التحرك بسرعة نحو الحكم الديمقراطي.
    la Asamblea General debe examinar cuidadosamente las recomendaciones que hace la experta para proteger a los niños. UN وقالت إن الجمعية العامة ينبغي أن تولي عناية شديدة لتوصيات الخبيرة بشأن طرق حماية اﻷطفال.
    la Asamblea General debe desempeñar un papel rector en el examen de estas cuestiones y, a este respecto, Egipto tiene una propuesta concreta. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة ينبغي أن تضطلع بالدور الرئيسي في مناقشة تلك القضايا وأن مصر لديها مقترح محدد في ذلك الصدد.
    Dicho esto, Papua Nueva Guinea considera que la reforma del sistema de las Naciones Unidas debe ser amplia y que la Asamblea General debe recuperar su papel predominante como órgano principal de las Naciones Unidas. UN بعدما قلت ذلك، تؤمن بابوا غينيا الجديدة بأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يكون شاملا، وبأن الجمعية العامة ينبغي أن تستعيد دورها البارز بوصفها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة.
    Se dijo que la Asamblea General debía aprobar una resolución con ese fin. UN وذكر أن الجمعية العامة ينبغي أن تعتمد قرارا لهذا الغرض.
    Se destacó además que la Asamblea General debía seguir siendo el órgano central a través del cual los Estados convinieran en las normas comunes. UN وجرى التأكيد أيضاً أن الجمعية العامة ينبغي أن تظل الهيئة المركزية التي تتفق الدول من خلالها على المعايير الموحدة.
    Ha demostrado una vez más su convicción de que los trabajos de la Asamblea General deben lograr resultados positivos y deben llevarse a cabo puntualmente. UN لقد أثبتم مرة أخرى إيمانكم بأن عمل الجمعية العامة ينبغي أن تسفر عنه نتائج إيجابية وأن يتم القيام به في الوقت المناسب.
    En primer lugar, la revitalización del papel de la Asamblea debe basarse en la supervisión de la aplicación eficaz de las resoluciones de la Asamblea sobre esa cuestión, mientras se siguen negociando medidas adicionales encaminadas a promover una mayor eficacia de la Asamblea. UN أولا، إن تفعيل دور الجمعية العامة ينبغي أن يقوم على متابعة التنفيذ الفعال للقرارات التي اتخذتها بشأن هذا الموضوع، في نفس الوقت الذي يستمر فيه التفاوض حول خطوات إضافية نحو تعزيز فعالية الجمعية العامة من جهة أخرى.
    Para concluir, Nigeria cree que el fortalecimiento de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General deberían considerarse como un trabajo en curso. UN في الختام، تعتقد نيجيريا أن تعزيز الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة ينبغي أن ينظر إليهما باعتبارهما عملا مستمرا.
    En términos generales, este es un concepto difícil, porque el resultado de una votación en el Consejo o en la Asamblea debería representar atinadamente la proporción no sólo de los países que apoyan un punto de vista, sino también del pueblo que apoya esa posición. UN هذا مفهوم صعب بصورة عامة، ﻷن نتيجة التصويت في مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة ينبغي أن تمثﱢل حقا لا نسبة البلدان التي تؤيد وجهة النظر فحسب، بل أيضا الناس الذين يؤيدون ذلك الموقف.
    No obstante, esas delegaciones destacaron que cualesquiera medidas de reforma que no requiriesen la aprobación de la Asamblea General debían aplicarse en el marco de los mandatos legislativos existentes. UN ومع ذلك، أكدت تلك الوفود كذلك أن أية تدابير إصلاحية لا تتطلب موافقة الجمعية العامة ينبغي أن تنفﱠذ في إطار الولايات التشريعية القائمة.
    Creemos que la Asamblea General debiera considerar cuidadosamente si las actividades que apoyan estos proyectos de resolución representan la mejor utilización de los recursos de las Naciones Unidas en apoyo de las necesidades palestinas. UN ونرى أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر بعناية فيما إذا كانت اﻷنشطة التي تدعمهــا مشاريع القرارات هذه تمثل أفضل استخدام فعال لمــوارد اﻷمــم المتحــدة فــي دعم الاحتياجات الفلسطينيــة.
    Se expresó la opinión de que era necesario que la Asamblea General considerase la adopción de disposiciones encaminadas a promover las perspectivas de carrera del personal de los servicios de idiomas, y que dichas disposiciones deberían proponerse en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN 67 - وأُعرب عن الرأي بأن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر في وضع أحكام لتعزيز التطور الوظيفي لموظفي خدمات اللغات، وأن ذلك ينبغي اقتراحه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    :: La República de Serbia cree que el próximo debate de la Asamblea General se debe concentrar en las consecuencias y repercusiones que la declaración unilateral de independencia de Kosovo tiene para el sistema internacional. UN :: وتعتقد جمهورية صربيا أن المناقشة المقبلة في الجمعية العامة ينبغي أن تركز على عواقب وآثار إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد بالنسبة للنظام الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد