En ese caso, pensamos que podemos prescindir de la tercera oración en este párrafo. | UN | نرى، إذاً، أنه في وسعنا الاستغناء عن الجملة الثالثة في هذه الفقرة. |
En la tercera oración, debería añadirse " indivisibles " , delante de " interdependientes " , de acuerdo con el párrafo 5 de la parte I de la Declaración. | UN | وينبغي في الجملة الثالثة أن تضاف عبارة " غير المرئي " بعد لفظة " المترابط " ، وانسجاما مع الفقرة ٥ من الجزء اﻷول من |
Además, la tercera oración del párrafo 84 parece ser contradictoria con la oración inmediatamente anterior. | UN | وعلاوة على ذلك تبدو الجملة الثالثة من الفقرة ٨٤ متناقضة مع الجملة التي تسبقها مباشرة. |
Esta oración podría constituir la tercera frase del primer párrafo del documento de trabajo. | UN | وقال إن هذه العبارة يمكن أن تشكل الجملة الثالثة بالفقرة اﻷولى من وثيقة العمل. |
La primera frase del párrafo 2 debería incluirse en la cuarta línea del párrafo 1, convirtiéndose así en la tercera frase de este párrafo. | UN | وقال إنه تم إدراج الجملة اﻷولى من الفقرة ٢ من السطر الرابع من الفقرة ١ فأصبحت الجملة الثالثة من الفقرة ١. |
Al final de la tercera oración, añádase , de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas; | UN | تضاف في نهاية الجملة الثالثة العبارة التالية: وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة ذات الصلة؛ |
Al final de la tercera oración, añádase , de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las conferencias recientes de las Naciones Unidas. | UN | تضاف في نهاية الجملة الثالثة العبارة التالية: وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة ذات الصلة |
También habría que modificar la tercera oración, o mejor aún, simplemente eliminarla. | UN | وينبغي إعادة صياغة الجملة الثالثة أو ربما يكون من اﻷفضل إزالتها ببساطة. |
Por consiguiente, la tercera oración es superflua y puede suprimirse. | UN | لذلك فإن الجملة الثالثة غير ضرورية ويمكن حذفها. |
200. Se sugirió añadir los términos “el concesionario” al comienzo de la última frase de la tercera oración del párrafo 72. | UN | 200- اقترح أن تضاف الى بداية العبارة الأخيرة من الجملة الثالثة من الفقرة 72 في النص الانكليزي كلمتا |
La oradora expresa su preferencia por la enmienda inicial a la tercera oración propuesta por el Sr. Pocar y por la supresión de la cuarta oración. | UN | وقالت إنها تفضل التعديل الأصلي الذي اقترح السيد بوكار إدخاله على الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة. |
Sería más lógico suprimir la referencia a éstas en la tercera oración y la cuarta oración en su totalidad. | UN | وأضافت قائلة إن المنطق يقضي أكثر بحذف الإشارة إلى كلمة القيود في الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة بأكملها. |
Como a los oradores anteriores, la tercera oración del párrafo le resulta perpleja. | UN | وقال إن الجملة الثالثة من الفقرة قد أثارت حيرته مثلما أثارت حيرة المتحدثين السابقين. |
En su opinión, el ejemplo dado en la tercera oración es demasiado marginal y debe ser sustituido por otro. | UN | وقالت إن المثال الوارد في الجملة الثالثة هامشي جداً، وينبغي الاستعاضة عنه بغيره. |
Sugiere que la tercera oración se traslade al fin del párrafo. | UN | واقترحت نقل الجملة الثالثة إلى نهاية الفقرة. |
En la tercera oración del párrafo 1 se señalan ejemplos de actos pérfidos. | UN | وتتضمن الجملة الثالثة من الفقرة 1 أمثلة على سلوك الغدر. |
82. A propuesta del Sr. AMOR, apoyado por el Sr. POCAR, se decide suprimir la tercera oración del párrafo 53. | UN | 82- تقرر بناء على اقتراح من السيد عمر أيَّده السيد بوكار حذف الجملة الثالثة من الفقرة 53. |
38.3.4.4.2.2Transferir las dos primeras frases al final de 38.3.4.4.1 y modificar la tercera frase de la siguiente manera: | UN | ٨٣-٣-٤-٤-٢-٢ تنقل الجملتان اﻷوليان إلى نهاية البند ٨٣-٣-٤-٤-١ وتعدل الجملة الثالثة ليصبح نصها كما يلي: |
la tercera frase simplemente especifica quién está exento de esa exigencia. | UN | ولا تنص الجملة الثالثة سوى على من هو مستثنى من هذا الشرط. |
Sir Nigel RODLEY solicita que se aclare si el contenido de la tercera frase realmente refleja la práctica normal. | UN | 97- السير نايجل رودلي طلب توضيح ما إذا كان مضمون الجملة الثالثة يعكس حقاً الممارسة العادية. |
Sustitúyase la tercera oración por la siguiente: | UN | يستعاض عن الجملة الثالثة بما يلي: |
Está de acuerdo con el representante de México en que debe suprimirse la segunda oración, y propone que la tercera se deje a cargo de la secretaría para que ésta le dé una nueva formulación adecuada. | UN | واتفق مع ممثل المكسيك على حذف الجملة الثانية، واقترح ترك الجملة الثالثة لﻷمانة كيما تعيد صياغتها على النحو الذي تراه ملائما. |
Asimismo, no hay razón por la cual no se pueda cambiar " están permitidas " por " sean aplicables " al final de la última oración. | UN | وهو لا يرى أن هناك ما يبرر عدم تغيير عبارة " المسموح بها " ووضع كلمة " المطبقة " محلها في الجملة الثالثة. |
En la segunda frase, sustitúyase " de la tabla 3.2.3 " por " que figuran en la tabla 3.2.3 " . | UN | التعديل على الجملة الثالثة لا ينطبق على النسخة العربية. |