Página 4 párrafo 16: el texto de la cuarta oración debe ser | UN | الصفحة ٤، الفقرة ١٦: يصبح نص الجملة الرابعة كما يلي: |
El orador también hace suya la propuesta de la Sra. Wedgwood para que se suprima la cuarta oración del párrafo 38. | UN | وأضاف المتحدث أن السيدة ودجوود اقترحت حذف الجملة الرابعة من الفقرة 38، وقال إنه يوافق على هذا الاقتراح. |
la cuarta oración del tercer párrafo del resumen debe decir lo siguiente: | UN | تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي: |
la cuarta frase debe decir lo siguiente: | UN | ينبغي أن يكون نص الجملة الرابعة على النحو التالي: |
la cuarta frase se ha redactado con el propósito de indicar la importancia de los órganos responsables de la adopción de decisiones a nivel local, que en muchos países ofrecen verdaderas oportunidades de participación. | UN | وقالت إن القصد من الجملة الرابعة هو اﻹشارة الى أهمية دور هيئات صنع القرار على الصعيد المحلي مما يوفر الفرصة لعملية مشاركة حقيقية في كثير من البلدان. |
Además, no entiende bien el objeto de la cuarta oración. | UN | كما أن السبب المنطقي وراء الجملة الرابعة ليس واضحا بالنسبة له. |
En el párrafo 25.7, al final de la cuarta oración, añádase " de conformidad con la resolución 51/243 sobre el personal proporcionado gratuitamente " . | UN | ١٠ - في الفقرة ٢٥-٧ تضاف عبارة " وفقا للقرار ٥١/٢٤٣ بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل " في نهاية الجملة الرابعة. |
La oradora expresa su preferencia por la enmienda inicial a la tercera oración propuesta por el Sr. Pocar y por la supresión de la cuarta oración. | UN | وقالت إنها تفضل التعديل الأصلي الذي اقترح السيد بوكار إدخاله على الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة. |
la cuarta oración no tiene sentido en el contexto del párrafo, ni se ajusta a lo establecido en el Pacto, que dispone que haya proporcionalidad en el caso de restricciones. | UN | وإن الجملة الرابعة ليس لها معنى في سياق الفقرة ولا تتمشى مع العهد الذي ينص على النسبية حيثما انطوى الأمر على فرض قيود. |
Sería más lógico suprimir la referencia a éstas en la tercera oración y la cuarta oración en su totalidad. | UN | وأضافت قائلة إن المنطق يقضي أكثر بحذف الإشارة إلى كلمة القيود في الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة بأكملها. |
la cuarta oración del párrafo debe decir | UN | يصبح نص الجملة الرابعة من الفقرة كما يلي: |
3. En el párrafo 2, después de la cuarta oración, insértese el texto siguiente: | UN | 3- يضاف النص التالي بعد الجملة الرابعة من الفقرة 2: " .. |
la cuarta oración parece debilitar el efecto de la tercera, y podría eliminarse. | UN | وأوضح أن الجملة الرابعة تضعف أثر الجملة الثالثة على ما يبدو وأنه يمكن حذفها. |
La modificación de la cuarta oración no se aplica al texto en español. | UN | ولا ينطبق تعديل الجملة الرابعة والجملة الأخيرة على النص العربي. |
la cuarta oración del párrafo 29 debe decir: | UN | ينبغي أن يكون نص الجملة الرابعة في الفقرة 29 كما يلي |
Sustitúyase la cuarta oración por la siguiente: | UN | يُستعاض عن الجملة الرابعة بما يلي: |
Sustitúyase la cuarta oración por la siguiente: | UN | يُستعاض عن الجملة الرابعة بما يلي: |
En la cuarta frase del párrafo 1 sería más conveniente hablar de " la competencia " del Comité en vez de sus " poderes " . | UN | وقال إنه من اﻷفضل اﻹشارة في الجملة الرابعة من الفقرة ١ إلى " اختصاصات " اللجنة لا إلى " سلطاتها " . |
98. La PRESIDENTA observa la aparición de un consenso a favor de la supresión de la cuarta frase. | UN | 98- الرئيسة لاحظت ظهور توافق في الآراء لصالح حذف الجملة الرابعة. |
A9.2.1 Modifíquese la cuarta frase para que diga: | UN | م 9-2-1 تُعدل الجملة الرابعة بحيث تُقرأ كما يلي: |
En la quinta oración suprímanse los textos siguientes: | UN | ويُحذف من الجملة الرابعة ما يلي: |