ويكيبيديا

    "الجملتين الأخيرتين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las dos últimas oraciones del
        
    • las dos últimas frases del
        
    • las últimas dos oraciones del
        
    • las dos últimas oraciones de
        
    • las dos últimas frases de
        
    Asimismo, sugiere suprimir las dos últimas oraciones del párrafo o integrarlas en el párrafo 5. UN وبالمثل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة أو إدماجهما في الفقرة 5.
    A fin de responder a dicha inquietud, se sugirió suprimir las dos últimas oraciones del párrafo 33. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة 33.
    Se propuso suprimir las dos últimas oraciones del párrafo para que quedara más claro. UN واقتُرح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة لجعلها أكثر وضوحا.
    Se convino también en que las dos últimas frases del párrafo 39 se sustituyeran por un texto del siguiente tenor: " El licenciante conservará estos derechos si la garantía real grava únicamente las regalías. UN واتفق أيضاً على الاستعاضة عن الجملتين الأخيرتين من الفقرة 39 بصيغة تكون على هذا النحو: " فهذه الحقوق تظل مكفولة للمرخِّص إذا كان الحق الضماني منحصراً في الإتاوات.
    Se estimó, no obstante, que este requisito resultaba excesivamente amplio, dado que algunas de esas condiciones estaban ya reguladas por el artículo 63, mientras que las dos últimas frases del párrafo 2 pretendían dar ejemplos de cuestiones no reguladas en la Ley Modelo revisada, como la legitimidad de una persona para interponer un recurso en el marco del derecho interno de un Estado promulgante. UN ولكن اعتُبر أنَّ تلك الإشارة الأخيرة فضفاضة للغاية لأنَّ بعض الشروط مشمولة بالفعل في المادة 63، في حين أنَّ الهدف من الجملتين الأخيرتين من الفقرة 2 هو تقديم أمثلة على المسائل التي لا ينظّمها القانون النموذجي المنقح، مثل أهلية الأشخاص لرفع شكاوى بموجب أحكام القانون الساري في الدولة المشترعة.
    27. El Sr. BHAGWATI comparte esta opinión y estima que las últimas dos oraciones del párrafo sencillamente no tienen cabida aquí. UN 27- السيد باغواتي قال إنه يشاطر السيد كريتزمير هذا الرأي ويرى أن الجملتين الأخيرتين من الفقرة ليس لهما ببساطة مكان هنا.
    Sustitúyanse las dos últimas oraciones de ese párrafo por la siguiente oración: UN يستعاض عن الجملتين اﻷخيرتين من الفقرة بما يلي:
    178. Se expresó la opinión de que las dos últimas oraciones del párrafo 13 no eran claras y se deberían modificar. UN 178- وارتئي أن الجملتين الأخيرتين من الفقرة 13 غير واضحتين وأنهما تحتاجان الى إعادة صياغة.
    45. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a examinar las dos últimas oraciones del párrafo 18. UN 45- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى النظر في الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18.
    53. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a examinar las dos últimas oraciones del párrafo 19. UN 53- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى النظر في الجملتين الأخيرتين من الفقرة 19.
    Propone poner la última oración entre corchetes para seguir analizándola y pasar las dos últimas oraciones del párrafo 18 al final del párrafo 17, ya que se avienen mejor al análisis de la independencia del poder judicial que a los problemas de la destitución. UN واقترح وضع الجملة الأخيرة بين قوسين معقوفين لتدقيق النظر فيها ونقل الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18 إلى نهاية الفقرة 17، لأنهما تتناسبان بشكل أفضل مع المناقشة المتعلقة باستقلالية السلطة القضائية أكثر مما تتناسب مع المشاكل المتعلقة بعزل القضاة.
    50. Tras un intercambio de opiniones en el que participan el Sr. YALDEN, el Sr. AMOR, la Sra. EVATT y el Sr. LALLAH, la PRESIDENTA dice que las dos últimas oraciones del párrafo 18 del proyecto se dejan en suspenso hasta que el Comité comience el examen del párrafo 21 del proyecto. UN 50- وبعد تبادل للآراء بين السيد يالدين والسيد عمر والسيدة إيفات والسيد لالاه أعلنت الرئيسة أنه لن يبت في الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18 من المشروع إلى أن تبدأ اللجنة النظر في الفقرة 21 من المشروع.
    68. El Sr. YALDEN se refiere a las dos últimas oraciones del párrafo 39 y dice que, en su opinión, es inútil mencionar el sitio Web de la Oficina de Asuntos Jurídicos o que a él se accede mediante pago. UN 68- السيد يالدين، قال في معرض إشارته إلى الجملتين الأخيرتين من الفقرة 39 إنه من غير المجدي في رأيه الإشارة إلى موقع مكتب الشؤون القانونية على شبكة الإنترنت، وكذلك الإشارة إلى أن الوصول إلى هذا الموقع ليس مجانيا.
    98. El Sr. Kemper (Alemania) propone suprimir las dos últimas oraciones del párrafo 18, puesto que el Grupo de Trabajo VI no ha ordenado preparar un anexo al proyecto de guía en relación con ciertos tipos de valores bursátiles. UN 98- السيد كمبر (ألمانيا) اقترح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18 لأن الفريق العامل السادس لم يكلّف بإعداد مرفق لمشروع الدليل بشأن بعض أنواع الأوراق المالية.
    38. El Sr. O ' Flaherty, refiriéndose a las dos últimas oraciones del párrafo, dice que varios comentaristas advirtieron que no convenía definir a " los demás " de manera que pudiera crear derechos de grupo que pudieran invocarse en apoyo de los derechos de una ideología. UN 38- السيد أوفلاهرتي قال بالإشارة إلى الجملتين الأخيرتين من الفقرة، إن عدداً من الجهات صاحبة المصلحة قد حذّرت من تعريف كلمة " others " على نحو قد يمنح حقاً جماعياً يمكن الاحتجاج به دعماً للحقوق الخاصة بإيديولوجية ما.
    34. Se convino en que: a) se revisaran las dos últimas frases del párrafo 39 para no describir el principio nemo dat como prohibición legislativa; b) se revisara el párrafo 40 para explicar qué relación guardaban los conceptos de " mejoras " o " adaptaciones " con la limitación del uso de propiedad intelectual futura como bien gravable para la obtención de crédito. UN 34- اتُّفق على ما يلي: (أ) وجوب تنقيح الجملتين الأخيرتين من الفقرة 39 بحيث لا تشيران إلى مبدأ " فاقد الشيء لا يعطيه " باعتباره حظراً قانونياً؛ و(ب) وجوب تنقيح الفقرة 40 من أجل توضيح وجه ارتباط مفهومي " التحسينات " أو " التكييفات " بالقيود المفروضة على استخدام الممتلكات الفكرية الآجلة ضماناً لدين.
    72. Recordando su decisión de trasladar las dos últimas frases del artículo 12 al artículo 8 (véase el párrafo 47 supra), el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del artículo 12. UN 72- وبعد أن استذكر الفريق العامل قراره بشأن نقل الجملتين الأخيرتين من المادة 12 إلى المادة 8 (انظر الفقرة 47 أعلاه)، أقرَّ مضمون المادة 12.
    g) Suprímanse las dos últimas frases del párrafo 10) tal como figuran actualmente redactadas, y examínense, en la sección general de la Guía, los problemas relativos a la objetividad que plantea la utilización de criterios no relacionados con el precio y su ponderación, a la hora de adjudicar contratos, en un contexto más general y más amplio, pues eran pertinentes en todos los métodos de contratación. UN (ز) حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة (10) بصيغتهما الحالية، ومناقشة الشواغل المتعلقة بالموضوعية والناشئة من استخدام المعايير غير السعرية ووزنها الترجيحي في منح العقود في سياق أعم وأوسع، ذلك أن هذه الشواغل تتصل بجميع أساليب الاشتراء، وذلك في الأبواب العامة من الدليل.
    e) Habría que revisar las dos últimas frases del párrafo 51 a fin de evitar incoherencias y referencias a cuestiones relativas al régimen de la insolvencia aludiendo al hecho de que un licenciante tal vez no estaría en condiciones de controlar los pagos de regalías conforme a acuerdos bilaterales pero que podrían adeudársele tales pagos. UN (ﻫ) ينبغي تنقيح الجملتين الأخيرتين من الفقرة 51 لتفادي التضارب والإشارات إلى مسائل قانون الإعسار، وذلك بالإشارة إلى أن المرخّص قد لا يستطيع التحكم في تدفق الإتاوات بموجب اتفاقات ثنائية، لكنه يكون مستحقا لتقاضي إتاوات.
    Se suprimirá la referencia al trabajo doméstico. Se modificarán las últimas dos oraciones del párrafo teniendo presentes las sugerencias del Sr. Lallah y de la Sra. Evatt, quedando entendido que se suprimirán los ejemplos entre corchetes. UN وأضافت الرئيسة تقول إن الإشارة إلى الخدمة المنزلية ستحذف، وأن الجملتين الأخيرتين من الفقرة ستعدلان على أساس الاقتراحات التي قدمها السيد لالاه وقدمتها السيدة إيفات علماً بأنه من المقرر حذف الأمثلة الموضوعة بين قوسين معقوفتين.
    El proyecto de cláusula 1.3 b) reúne las dos últimas oraciones de la cláusula 1.2 del Estatuto del Personal en una sola para aclarar que aunque el personal tiene normalmente una jornada de trabajo semanal ordinaria, tendrá que trabajar más horas cuando se le pida (véanse los párrafos 50 y 51 del informe de la JCAPI). UN يجمع مشروع البند ١-٣ )ب( من النظام اﻷساسي الجملتين اﻷخيرتين من البند ١-٢ من النظام اﻷساسي في جملة واحدة لتوضيح أنه مع كون الموظفين يعملون عادة على أساس أسبوع العمل العادي، فإنه يتعين عليهم أن يعملوا زيادة على أسبوع العمل ذلك عندما يُطلب منهم ذلك )انظر تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، الفقرتان ٥٠ و ٥١(.
    Artículo 34.2: En su forma actual, el texto de las dos últimas frases de la propuesta de artículo 34.2 es confuso. UN المادة 34-2: إنّ لغة الجملتين الأخيرتين من المادة المقترحة 34-2 مثيرة للخلط بصيغتها الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد