ويكيبيديا

    "الجمهورية الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la República Federal
        
    • FRF
        
    • la República Federativa
        
    • Republicanas Federalistas
        
    • la antigua República Federal
        
    • républicaines fédéralistes
        
    • República Federativa de
        
    • ex República Federal
        
    En líneas generales, el número total de este tipo de delitos es relativamente bajo en comparación con otros Länder de la República Federal. UN وبوجه عام، يعتبر العدد الاجمالي لهذا النوع من الجنح قليل نسبياً بالمقارنة مع الولايات اﻷخرى في الجمهورية الاتحادية.
    Tras aclarar dichos conceptos, presentó los 10 aspectos de la política que habría de aplicar la República Federal Democrática de Koryo. UN وبعد أن أوضح هذه الأمور عرض عشر نقاط للسياسة العامة يتعين أن تتبعها الجمهورية الاتحادية.
    Hasta ahora, la República Federal no ha sido objeto de tal comunicación. UN ولم تكن الجمهورية الاتحادية حتى الآن موضوع أي بلاغ هذا القبيل.
    Las FDLR y las FRF se han alineado de manera informal desde 2003. UN وكان هناك تعاون غير محدد المعالم بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات الجمهورية الاتحادية منذ عام 2003.
    Los líderes de las FRF son el Coronel Venant Bisogo, Presidente de las FRF, y el Coronel Michel Rakunda, Jefe de Estado Mayor. UN وقادة القوات الجمهورية الاتحادية هما، بصفة عامة، الكولونيل فينانت بيزوغو، رئيس القوات الجمهورية الاتحادية، والكولونيل ميشيل راكوندا، رئيس هيئة الأركان.
    Hay un poder judicial en cada Estado, pero tiene que aplicar la misma ley que en todos los demás Estados de la República Federativa. UN وهناك سلطة قضائية في كل ولاية لكنها جميعا ملتزمة بتطبيق نفس القانون المطبق في كل الولايات اﻷخرى في الجمهورية الاتحادية.
    Según las fuentes locales, se puede observar una creciente falta de tolerancia entre las distintas nacionalidades que viven en la República Federativa. UN وتفيد مصادر محلية بأنه يمكن ملاحظة زيادة التعصب بين مختلف الجنسيات التي تعيش في الجمهورية الاتحادية.
    Enumera los motivos que justifican una medida de esa índole, entre ellos el hecho de haber entrado en el territorio de la República Federal sin un documento válido. UN ويورد بيانا بالمسوغات المبررة لاتخاذ هذا التدبير، ومنها دخول إقليم الجمهورية الاتحادية دون وثيقة سفر سارية.
    Sin embargo, una parte de la jurisprudencia entiende que la formalidad de la advertencia no es necesaria cuando el extranjero entró sin autorización en el territorio de la República Federal. UN غير أن بعض الاجتهاد القضائي يرى أن إجراء التحذير ليس ضروريا إذا دخل الأجنبي دون إذن إلى إقليم الجمهورية الاتحادية.
    En ese documento el Gobierno de Hungría, antes de exponer en detalle sus argumentos, invitaba a la República Federal Checa y Eslovaca a aceptar la jurisdicción de la Corte. UN وقبل أن تعرض تفاصيل دعواها، دعت الحكومة الهنغارية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية، في تلك الوثيقة، إلى قبول ولاية المحكمة.
    * Estas reclamaciones se presentaron antes de que la República Federal Checa y Eslovaca dejara de existir. UN * قدمت هذه المطالبات قبل زوال الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    En ese documento el Gobierno de Hungría, antes de exponer en detalles sus argumentos, invitaba a la República Federal Checa y Eslovaca a aceptar la competencia de la Corte. UN وقبل أن تعرض تفاصيل دعواها، في تلك الوثيقة، دعت الحكومة الهنغارية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية إلى قبول ولاية المحكمة.
    En ese documento el Gobierno de Hungría, antes de exponer en detalle sus argumentos, invitaba a la República Federal Checa y Eslovaca a aceptar la competencia de la Corte. UN وقبل أن تعرض تفاصيل دعواها، في تلك الوثيقة، دعت الحكومة الهنغارية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية إلى قبول ولاية المحكمة.
    Las FRF también participan en la recaudación de impuestos en los mercados locales y en el tráfico de oro, que según las estimaciones del Grupo podrían aportar al movimiento varios miles de dólares por mes. UN والقوات الجمهورية الاتحادية ضالعة أيضاً في جباية الضرائب التي تفرضها على الأسواق المحلية وتجارة الذهب، الأمر الذي يُمكن وفقاً لتقديرات الفريق أن يُدِّر على الحركة عدة آلاف من الدولارات شهرياً.
    El Sr. Nziratimana es ampliamente conocido como favorable a las FRF. UN ومن المعروف على نطاق واسع أنَّ السيد نزيراتيمانا يُضمر وجهات نظر مؤيدة للقوات الجمهورية الاتحادية.
    El Grupo también tiene información fehaciente de que la base de TransAfrika en Minembwe está dirigida por “Sadoc”, que fue miembro de la delegación política de las FRF durante la conferencia de Goma de 2008. UN ولدى الفريق أيضاً معلومات موثوق بها تفيد بأنَّ قاعدة ترانس أفريكا في مينيمبو يُديرها ”سادوك“ الذي كان عضواً في الوفد السياسي للقوات الجمهورية الاتحادية أثناء مؤتمر غوما في عام 2008.
    El Grupo también ha examinado en el presente informe la relación estrecha entre las FRF y TransAfrika. UN وناقش الفريق أيضا العلاقة الوثيقة بين القوات الجمهورية الاتحادية وشركة ”ترانس أفريكا“، في هذا التقرير.
    Según las fuentes locales, se puede observar una creciente falta de tolerancia entre las distintas nacionalidades que viven en la República Federativa. UN وتفيد مصادر محلية بأنه يمكن ملاحظة زيادة التعصب بين مختلف الجنسيات التي تعيش في الجمهورية الاتحادية.
    Las sanciones impuestas a la República Federativa podían haber provocado el aislamiento de los profesionales que se ocupaban de los derechos del niño. UN وأدت العقوبات المفروضة على الجمهورية الاتحادية إلى عزلة المهنيين المعنيين بحقوق الطفل.
    Las sanciones impuestas a la República Federativa podían haber provocado el aislamiento de los profesionales que se ocupaban de los derechos del niño. UN وأدت العقوبات المفروضة على الجمهورية الاتحادية إلى عزلة المهنيين المعنيين بحقوق الطفل.
    En Kivu del Sur, la Misión colaboró en la integración en las FARDC de varios grupos armados, como las Fuerzas Republicanas Federalistas y otros grupos Mayi-Mayi. UN وفي كيفو الجنوبية، قدمت البعثة دعمها لإدماج جماعات مسلحة مختلفة، بما في ذلك القوات الجمهورية الاتحادية وغيرها من جماعات الماي ماي، في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El niño fue llevado a la fuerza por combatientes de las Forces républicaines fédéralistes, que le ordenaron que llevara sus pertenencias bajo amenaza de muerte. UN وقد اصطحبه بالقوة مقاتلو القوات الجمهورية الاتحادية الذين أمروه بحمل أمتعتهم الشخصية تحت تهديد القتل.
    Como anexo de la presente carta, tengo el honor de remitirle información del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia relativa a los efectos que tienen sobre el medio ambiente las sanciones impuestas a la República Federativa. UN يشرفني أن أحيل، في المرفق الوارد أدناه، معلومات من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن آثار الجزاءات على البيئة في الجمهورية الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد