Nosotros, los representantes del Gobierno de la República de Rwanda y del Frente Patriótico Rwandés, | UN | نحن ، ممثلي حكومة الجمهورية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية، |
Discurso del Sr. Pasteur Bizimungu, Presidente de la República de Rwanda | UN | خطاب السيد باستير بيزيمونغو رئيس الجمهورية الرواندية. |
El Sr. Pasteur Bizimungu, Presidente de la República de Rwanda, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحــب السيد باستيــر بيزيمونغو، رئيــس الجمهورية الرواندية الى قاعة الجمعية العامة. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Pasteur Bizimungu, Presidente de la República Rwandesa | UN | خطاب فخامة السيد باستر بيزيمونغو رئيس الجمهورية الرواندية |
El Excelentísimo Sr. Pasteur Bizimungu, Presidente de la República Rwandesa, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد باستر بيزيمونغو رئيس الجمهورية الرواندية الى المنصة |
El Gobierno de la República de Rwanda condena enérgicamente ese acto ruin y cobarde dirigido contra refugiados inocentes. | UN | وحكومة الجمهورية الرواندية تدين بقوة هذا العمل البشع الخسيس الموجه ضد لاجئين أبرياء. |
Octava sesión plenaria Discurso del Excmo. Sr. Paul Kagame, Presidente de la República de Rwanda | UN | الجلسة العامة الثامنة كلمة فخامة السيد بول كاغامي، رئيس الجمهورية الرواندية |
1. Se implanta una cesación del fuego en el conjunto del territorio de la República de Rwanda entre las fuerzas gubernamentales y las del Frente Patriótico Rwandés. | UN | ١ - تقرر وقف ﻹطلاق النار في كامل إقليم الجمهورية الرواندية بين القوات الحكومية وقوات الجبهة الوطنية الرواندية. |
El Presidente (interpretación del francés): La Asamblea escuchará ahora el discurso del Presidente de la República de Rwanda. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ستستمع الجمعية العامة اﻵن الى خطاب يلقيه رئيس الجمهورية الرواندية. |
Mi Gobierno pide que el Consejo de Seguridad se reúna con carácter urgente para condenar con firmeza esta nueva agresión de la República de Rwanda contra la República Democrática del Congo. | UN | وتحث حكومتي مجلس الأمن على عقد جلسة طارئة ليدين بقوة هذا العدوان الجديد الذي شنته الجمهورية الرواندية على جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
1. Se entenderá por " cesación del fuego " la cesación de todas las hostilidades entre las fuerzas del Gobierno de la República de Rwanda y las del Frente Patriótico Rwandés en todo el territorio nacional de Rwanda; | UN | ١ - تعني عبارة " وقف إطلاق النار " وقف جميع اﻷعمال القتالية بين قوات حكومة الجمهورية الرواندية وقوات الجبهة الوطنية الرواندية في سائر أنحاء إقليم رواندا الوطني. |
6. Las medidas mencionadas comprendían la convocación de una reunión entre el Gobierno de la República de Rwanda y el Frente Patriótico Rwandés en Kinihira, a 80 kilómetros de Kigali. | UN | ٦ - وشملت تلك المبادرات عقد اجتماع بين حكومة الجمهورية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية في كينيهيرا، التي تقع على بعد ٨٠ كيلومترا من كيغالي. |
Habiéndose comprobado la participación de la República de Rwanda en los trágicos acontecimientos de Bukavu, mi Gobierno pide al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que adopte sanciones ejemplares contra ese país, que sigue siendo hoy el único obstáculo al proceso de paz general emprendido en la región de los Grandes Lagos. | UN | وبالنظر إلى أن ضلوع الجمهورية الرواندية في الأحداث المأساوية التي وقعت في بوكافو حقيقة معروفة، فإن حكومتي تطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يفرض جزاءات تحذيرية على ذلك البلد، الذي ما زال حتى هذا اليوم يمثل العقبة الوحيدة أمام تحقيق عملية سلام شاملة في منطقة البحيرات العظمى. |
La República Democrática del Congo exhorta a la República de Rwanda a crear lo antes posible condiciones políticas favorables para el retorno a su país de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas (FAR) por el bien de la estabilidad de la región de los Grandes Lagos. | UN | وتناشد جمهورية الكونغو الديمقراطية الجمهورية الرواندية بأن تنشئ الظروف السياسية المواتية لعودة أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة إلى وطنهم، وذلك في أقرب الآجال ليحل الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى. |
El Secretario General, los miembros del Consejo, el Presidente de la República Democrática del Congo, el Presidente de la República de Rwanda y el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Sudáfrica celebraron un debate constructivo. " | UN | " وأجرى الأمين العام، وأعضاء المجلس، ورئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورئيس الجمهورية الرواندية ووزير خارجية جمهورية جنوب أفريقيا مناقشة بنَّاءة " . |
El Secretario General, los miembros del Consejo, el Presidente de la República Democrática del Congo, el Presidente de la República de Rwanda y el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Sudáfrica celebraron un debate constructivo. " | UN | " وأجرى الأمين العام، وأعضاء المجلس، ورئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورئيس الجمهورية الرواندية ووزير خارجية جمهورية جنوب أفريقيا مناقشة بنَّاءة " . |
El Excelentísimo Sr. Pasteur Bizimungu, Presidente de la República Rwandesa, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب من المنصة فخامة السيد باستر بيزيمونغو، رئيس الجمهورية الرواندية |
Excelentísimo Señor Paul Kagame, Presidente de la República Rwandesa | UN | فخامة السيد بول كاغامي، رئيس الجمهورية الرواندية |
Excelentísimo Señor Paul Kagame, Presidente de la República Rwandesa | UN | فخامة السيد بول كاغامي، رئيس الجمهورية الرواندية |
Discurso del Sr. Bernard Makuza, Primer Ministro de la República Rwandesa | UN | خطاب السيد برنارد ماكوزا، رئيس وزراء الجمهورية الرواندية. |
El Sr. Bernard Makuza, Primer Ministro de la República Rwandesa, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب السيد برنارد ماكوزا، رئيس وزراء الجمهورية الرواندية إلى المنصة. |