Fue el tercer Gobernador General de Fiji, en 1983, y, posteriormente, al declararse la República, en 1987, se convirtió en su primer Presidente. | UN | لقد كان ثالث حاكم عام لفيجي، في عام١٩٨٣ ، وبعد ذلك، عندما أعلنت الجمهورية في عام ١٩٨٧، أصبح رئيسها اﻷول. |
a) el Presidente de la República en Consejo de Ministros; | UN | `١` رئيس الجمهورية في اجتماع لمجلس الوزراء؛ |
Las cuestiones referentes a la juventud se incluyeron en nuestro programa de desarrollo después del establecimiento de la República en 1923. | UN | لقد أدرجت المسائل المتعلقة بالشباب في جدول اﻷعمال التركي للتنمية عقب انشاء الجمهورية في عام ١٩٢٣. |
El voluminoso informe final se presentará al Presidente de la República el 5 de julio, día de la fiesta nacional. | UN | وسيقدَّم المجلد الضخم الذي يتضمن التقرير النهائي إلى السيد رئيس الجمهورية في 5 تموز/يوليه، يوم العيد الوطني. |
Ese informe se presentó al Presidente de la República el 3 de julio de 1992 y el 21 de julio se publicó en todos los medios de información tunecinos. | UN | وقُدم هذا التقرير إلى رئيس الجمهورية في ٣١ تموز/يوليه ٢٩٩١ وعُمم على جميع وسائط اﻹعلام التونسية في ١٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
El Presidente de la República del Sudán puso en marcha esa estrategia, demostrando el máximo compromiso político para luchar contra esa epidemia devastadora. | UN | وقد شرع رئيس الجمهورية في تنفيذ هذه الاستراتيجية، مبديا بذلك التزاما سياسيا راسخا بمكافحة هذا الوباء الفتاك. |
Intercambió en varias ocasiones sus puntos de vista con el Jefe de Personal de la Oficina del Presidente de la República en Zagreb. | UN | وتبادل اﻵراء مع رئيس أركان مكتب رئيس الجمهورية في زغرب. |
El ciudadano de Georgia que ha emigrado tiene derecho a entrar en la República en cualquier momento, sin necesidad de obtener autorización alguna. | UN | وﻷي مواطن هاجر من جورجيا حق دخول الجمهورية في أي وقت دون حاجة الى الحصول على أي تصريح آخر. |
La víctima habría sido candidato a la Presidencia de la República en tres ocasiones. | UN | ويُزعم أن الضحية كان مرشحا لرئاسة الجمهورية في ثلاث مناسبات. |
Carrera diplomática El Embajador Djalal se incorporó al Servicio Exterior en 1957 y desde entonces se ha distinguido en el servicio a la República en la esfera de las relaciones exteriores. | UN | التحق السفير جلال بالسلك الدبلوماسي في عام ١٩٥٧ وأظهر امتيازا منذ ذلك الحين في خدمة الجمهورية في مجال الشؤون الخارجية. |
Procurador de la República en Muramvya. | UN | مدعٍ عام الجمهورية في مورامفيا. |
Miembro de la Comisión de reforma de la justicia, establecida por el Presidente de la República en 1999 | UN | عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999. |
Fue Asesor jurídico de la Jefatura de Policía y de la Presidencia de la República en Kinshasa. | UN | وعملت كمستشار قانوني لمقر الشرطة ومكتب رئيس الجمهورية في كينشاسا. |
El Consejo asesora al Gobierno de la República en materia de promoción de la igualdad entre los géneros. | UN | أما المجلس فيقدم المشورة إلى حكومة الجمهورية في المسائل المتعلقة بالنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
- La adopción, como marco de referencia, de la Iniciativa de Paz formulada por el Presidente de la República el 1º de diciembre de 1993; | UN | - اﻹطار المرجعي لمبادرة السلم الصادرة عن رئيس الجمهورية في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛ |
La declaración formulada por el Presidente de la República el 25 de julio de 1996 insiste en la unificación del pueblo burundés y asigna máxima prioridad al restablecimiento de la paz y la seguridad para todos. | UN | ٣ - وقد أكد رئيس الجمهورية في البيان الذي أدلى به في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ على لم شمل الشعب البوروندي من جديد على اعتبار إعادة توطيد السلم واﻷمن من اﻷولويات العليا. |
Fue presentado al Presidente de la República el 21 de septiembre de 1995. | UN | وقد تم عرضها على رئيس الجمهورية في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Entregaron una carta de denuncia al Fiscal de la República del Tribunal de Tiaret, al que fueron a ver en varias ocasiones. | UN | وسلموا رسالة شكوى إلى وكيل الجمهورية في محكمة تيارت، الذي ترددوا عليه مراراً. |
A cambio, la República de Croacia se anexaría Neum y los serbios de Bosnia le ofrecerían una porción de tierra que ampliase su territorio en la zona de Dubrovnik, con lo que se mejoraría su seguridad. | UN | وفي مقابل ذلك، تضم جمهورية كرواتيا نيـوم ويُعطَى الصرب البوسنيون قدرا من اﻷرض يوسﱢع إقليم تلك الجمهورية في منطقة دوبروفنيك، ويعزز بالتالي أمنها. |
61. Los extranjeros no tienen el mismo derecho que los ciudadanos de la República a adquirir bienes inmuebles en Chipre. | UN | ١٦- إن حق اﻷجانب في اقتناء ملكية في قبرص يختلف عن حق مواطني الجمهورية في هذا المجال. |
Las víctimas presentaron una reclamación a las autoridades de las FRCI en Duekoué. | UN | وقدم الضحيتان شكوى لدى سلطات القوات الجمهورية في دويكوي. |
Es la misma entidad a la cual se refiere la nota del Presidente de la República al Secretario General del 24 de enero de 1995. | UN | وهي نفس الكيان الذي أشار إليه رئيس الجمهورية في المذكرة التي وجهها الى اﻷمين العام في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Esta ayuda no puede superar el promedio del sueldo establecido por la República para un trabajador en ese mes. | UN | ولا يجوز أن تتعدّى قيمتها متوسط أجر الأجير الواحد المعتمد في الجمهورية في الشهر الذي يتم فيه صرف تلك المعونة. |
En el sistema judicial argelino, el Fiscal de la República es quien recibe las denuncias y quien, si procede, inicia la acción pública. | UN | ويقضي النظام القضائي الجزائري باختصاص وكيل الجمهورية في تلقي الشكاوى والقيام، عند الاقتضاء، بتحريك دعوى عامة. |