ويكيبيديا

    "الجميع على التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • universal a la educación
        
    • universal a la enseñanza
        
    • universal a una enseñanza
        
    • universal a una educación
        
    • de la enseñanza
        
    • a la educación para todos
        
    Los gobiernos deberían atribuir prioridad al acceso universal a la educación básica y la ampliación del acceso a la educación secundaria. UN وينبغي للحكومات أن تعطي اﻷولوية لكفالة حصول الجميع على التعليم اﻷساسي وتوسيع نطاق الحصول على التعليم الثانوي.
    Los gobiernos deberían atribuir prioridad al acceso universal a la educación básica y la ampliación del acceso a la educación secundaria. UN وينبغي للحكومات أن تعطي اﻷولوية لكفالة حصول الجميع على التعليم اﻷساسي وتوسيع نطاق الحصول على التعليم الثانوي.
    Ese conjunto debe incluir el acceso universal a la educación básica, la atención primaria de la salud, la nutrición adecuada y las instalaciones sanitarias y de suministro de agua. UN ويشمل ذلك البرنامج حصول الجميع على التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية والتغذية الملائمة ومرافق المياه واﻹصحاح.
    Algunos países informaron haber logrado el acceso universal a la enseñanza básica. UN وأبلغ عدد من البلدان عن حصول الجميع على التعليم الأساسي.
    iv) acceso universal a la enseñanza primaria, con especial interés en las niñas, y programas acelerados de alfabetización para las mujeres. UN `٤` حصول الجميع على التعليم الابتدائي مع التركيز بصورة خاصة على البنات وتنفيذ برامج سريعة لمحو اﻷمية بين النساء؛
    c) Implementar el acceso universal a una enseñanza secundaria gratuita y de calidad; UN (ج) تنفيذ مبدأ حصول الجميع على التعليم الثانوي المجاني الجيد النوعية؛
    Durante más de 30 años hemos liderado las actividades relacionadas con el acceso universal a la educación secundaria gratuita. UN ومنذ أكثر من 30 عاما، ونحن دائما في الطليعة فيما يتعلق بحصول الجميع على التعليم الثانوي المجاني.
    El acceso universal a la educación básica es una prioridad clave para Tuvalu, y se han logrado progresos significativos. UN إن حصول الجميع على التعليم الأساسي أولوية رئيسية لتوفالو، وقد تمَّ إحراز تقدم ملموس في هذا المجال.
    Se ha avanzado en el acceso universal a la educación, pero el objetivo UN إحراز تقدم بشأن حصول الجميع على التعليم ولكن الهدف لم يتحقق بعد
    De esta forma, los Estados reconocen su deber de garantizar el acceso universal a la educación básica. UN ونتيجة لذلك، تعترف الدول بواجبها في ضمان حصول الجميع على التعليم الأساسي.
    Uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio más importantes es el acceso universal a la educación básica y la finalización de la enseñanza primaria por parte de los niños de todo el mundo. UN يمثل حصول الجميع على التعليم الأساسي وتوفير التعليم الابتدائي لجميع أطفال العالم أحد أهم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Debería promoverse el acceso universal a la educación, en especial entre los grupos vulnerables en los países en desarrollo. UN وينبغي تعزيز حصول الجميع على التعليم وخاصة بين الفئات الضعيفة في البلدان النامية.
    Promueve activamente el acceso universal a la educación tanto en el plano nacional como en el internacional. UN وهي تعمل بنشاط لتعزيز حصول الجميع على التعليم على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    El objetivo es alcanzar para 2011 el acceso universal a la educación preescolar. UN ومن المقرر أن يتحقق حصول الجميع على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بحلول عام 2011.
    La privatización excluye con frecuencia a los grupos marginados, que no pueden pagar, y socava así el acceso universal a la educación. UN وكثيرا ما تستبعد الخصخصة الفئات المهمشة غير القادرة على دفع تكاليف التعليم، مما يقوض الحق في حصول الجميع على التعليم.
    Por ello, trata de garantizar el acceso universal a la educación primaria y secundaria y, para velar por la igualdad de acceso de la niña a la educación, ha decidido reservar para niñas el 70% de las nuevas escuelas primarias de zonas rurales. UN وهي تسعى لكفالة حصول الجميع على التعليم الابتدائي والثانوي، وقررت حجز ما نسبته ٧٠ في المائة من المدارس الابتدائية الجديدة في المناطق الريفية للبنات، ضمانا لتكافؤ فرص الطفلة في الوصول إلى التعليم.
    Uno de los principios fundamentales de la política del Estado en materia de educación radica en el carácter obligatorio de la educación básica, el acceso universal a la enseñanza secundaria general y profesional y el acceso, por concurso, a los siguientes niveles de enseñanza. UN وأحد الأسس الجوهرية لسياسة الدولة في مجال التعليم هو الطابع الإلزامي للتعليم الأساسي، وحصول الجميع على التعليم الثانوي العام، والمهني، والوصول عن طريق المسابقات إلى المستويات التالية من التعليم.
    El objetivo de acceso universal a la enseñanza primaria ya se ha alcanzado: de hecho, el número de alumnos y de alumnas en la educación primaria y en la secundaria es igual. UN وقد تمّ بالفعل تحقيق هدف إمكانية حصول الجميع على التعليم الابتدائي،: وبالفعل يتساوى عدد كلِ من البنات والبنين في التعليم الابتدائي والثانوي على السواء.
    El Gobierno ha declarado obligatoria la enseñanza primaria y el país avanza hacia el acceso universal a la enseñanza secundaria. UN وتعمل الحكومة بموجب السياسات المتّبعة على فرض التعليم الابتدائي الإلزامي وتتّجه نحو تحقيق حصول الجميع على التعليم الثانوي بشكل شامل.
    En la enseñanza secundaria, instamos a los Estados y al sector educativo a garantizar el acceso universal a una enseñanza secundaria gratuita y de calidad, entre otras cosas mediante incentivos económicos y apoyo para retener en la escuela a las niñas procedentes de las familias más pobres. UN وعلى مستوى التعليم الثانوي، ندعو الدول وقطاع التربية والتعليم إلى ضمان حصول الجميع على التعليم الثانوي المجاني الجيد النوعية، بما في ذلك عن طريق توفير الحوافز المالية والدعم للإبقاء على الفتيات المنتميات إلى أشد الأسر فقراً في المدرسة.
    Su Gobierno otorga prioridad al objetivo de promover el acceso universal a una educación de calidad. UN وتعطي حكومة بلده أولوية لتشجيع حصول الجميع على التعليم الجيد النوعية.
    La comunidad internacional se debe esforzar por garantizar la igualdad de acceso a la educación para todos. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعمل على ضمان حصول الجميع على التعليم على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد