Se sugirió que podría crearse una dependencia conjunta sobre blanqueo de capitales entre el PNUFID y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | واقترح أيضا امكانية إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة. |
Se sugirió que podría crearse una dependencia conjunta sobre blanqueo de capitales entre el PNUFID y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | واقترح أيضا امكانية إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة. |
La División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas estuvo representada. | UN | ٢٣ - ومثلت في الدورة شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
La Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría proporciona una asistencia muy valiosa. | UN | ٥٢ - وأشار إلى أن دائرة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة تقدم مساعدة قيمة جدا. |
Se sugirió que podría crearse una dependencia conjunta sobre blanqueo de capitales entre el PNUFID y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | واقترح أيضا إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة. |
La División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría desempeñó las funciones de secretaría de la Reunión. | UN | وقامت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة بمهمة أمانة الاجتماع . |
La mayor responsabilidad de la División de Prevención de la Delincuencia y Justicia Penal de la Secretaría respecto de las actividades de la lucha contra el terrorismo es conforme con las propuestas de reforma de Secretario General. | UN | وإن المسؤولية الكبرى لشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة فيما يتعلق باﻷنشطة المناهضة لﻹرهاب تتفق مع اقتراحات اﻷمين العام بالنسبة لمشروع اﻹصلاح. |
5. Invita a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría a que coopere estrechamente con el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría en esta esfera; | UN | ٥ - يدعو شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة إلى أن تتعاون تعاونا وثيقا مع مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة؛ |
5. Invita a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría a que coopere estrechamente con el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría en esta esfera; | UN | ٥ - يدعو شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة؛ |
5. Invita a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría a que coopere estrechamente con el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría en esta esfera; | UN | ٥ - يدعو شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة إلى أن تتعاون تعاونا وثيقا مع مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة؛ |
El Comité recomienda también que el Estado Parte recurra a los programas de asistencia técnica del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تستفيد من برامج المساعدة التقنية للمفوض السامي/مركز حقوق الانسان، وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
6. La División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría estuvo representada. | UN | ٦ - ومثلت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة . |
6. Estuvieron representados la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | ٦ - ومثلت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة ، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات . |
El Comité recomienda también que el Estado Parte recurra a los programas de asistencia técnica del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تستفيد من برامج المساعدة التقنية للمفوض السامي/ مركز حقوق اﻹنسان، وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El Comité propone además que el Estado Parte estudie la conveniencia de solicitar asistencia técnica para ello al Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية لهذا الغرض من المفوض السامي/ مركز حقوق اﻹنسان، ومن شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة. |
El PNUFID, la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa organizaron un seminario conjunto titulado “Drugs and Crime: New Challenges”. En dicho seminario, celebrado en Bishkek en junio de 1996, participaron los Estados del Asia central miembros de la CEI. | UN | ٣٩ - ونظم البرنامج في حزيران/يونيه ١٩٩٦، حلقة عمل مشترك في بيشكيك بعنوان " تحديات جديدة في عالم المخدرات والجريمة " ، بالاشتراك مع شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبمشاركة دول رابطة الدول المستقلة في آسيا الوسطى. |
A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte estudie la conveniencia de solicitar asistencia internacional para ello del Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos y de la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة الدولية في هذا المجال من مفوض اﻷمم المتحدة السامي/ مركز حقوق اﻹنسان وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
6. El funcionario encargado de la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría agradeció al Gobierno del Senegal su generosa hospitalidad y señaló que África, al igual que otros continentes, sufría una evolución creciente de la delincuencia y la corrupción, resultante de las deficiencias de los sistemas políticos y los instrumentos jurídicos existentes. | UN | ٦ - ووجه الموظف المسؤول عن شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة عن شكره لما أبدته حكومة السنغال من حفاوة ، وأشار الى أن افريقيا ، شأنها شأن القارات اﻷخرى ، تواجه تصاعدا في الاجرام والفساد ، ناشئا عن مواطن ضعف في النظم السياسية والصكوك القانونية الموجودة . |
La División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas ha procurado colaborar con entidades de las Naciones Unidas y obtener de ellas la información necesaria y los planes de programas de cada una en relación con la preparación de un proyecto de estrategias modelo y medidas prácticas para la eliminación de la violencia contra la mujer, en el que se proponen medidas de carácter multidisciplinario. | UN | ٤٩ - وبذلت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة جهودا من أجل التعاون مع كيانات اﻷمم المتحدة والحصول منها على المدخلات المطلوبة وعلى التصورات البرنامجية ذات الصلة فيما يتعلق بإعداد مشاريع الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة التي تقترح إجراءات ذات طابع متعدد التخصصات. |
La División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas redactó un nuevo instrumento internacional sobre la violencia contra la mujer titulado Estrategias y medidas prácticas modelo para la eliminación de la violencia contra la mujer en el campo de la prevención del delito y la justicia penal, que fue aprobado por el Consejo Económico y Social, y prosiguió sus actividades de asesoramiento técnico. | UN | وأعدت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة صكا دوليا جديدا بشأن العنف ضد المرأة عنوانه " استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وواصلت الشعبة أنشطتها لتقديم المشورة التقنية. |