A ese respecto, deseamos pedir una plena cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن ندعو أولا إلى التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
Bangladesh atribuye especial importancia al papel del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la tarea de llevar justicia a la región. | UN | وتعلــق بنغلاديــش أهميـة خاصة على دور المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إقامة العدل في المنطقة. |
Informe amplio sobre los progresos realizados por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la reforma del sistema de asistencia letrada | UN | تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية |
Otra novedad ha sido la inclusión de una definición de conflicto armado muy similar a la adoptada por el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia en la causa Tadič y que goza actualmente de amplia aceptación. | UN | ومن الملامح الجديدة ما جاء متمثلاً في إدراج تعريف للنزاع المسلّح بحيث يعكس بصورة وثيقة التعريف الذي بات مقبولاً على نطاق واسع واعتمدته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية تاديتش. |
En la creación del Tribunal, a imagen y semejanza del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia de La Haya, se ha contado con el inestimable apoyo de la comunidad internacional. | UN | وتم تلقي دعم كبير من الأسرة الدولية لتشكيل هذه المحكمة، التي أنشئت على غرار المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
Por lo tanto, la sentencia dictada por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en el asunto Blaškić no era pertinente. | UN | وبالتالي فإن حكم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية بلاسكتش غير ذي صلة. |
Igual conclusión se desprende del análisis de la obligación de los Estados en relación con la tortura que hizo el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en una causa reciente. | UN | ٧٨ - وتظهر هذه النتيجة أيضا من تحليل التزام الدول فيما يتعلق بالتعذيب، الذي قدمته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية جرى النظر فيها مؤخرا. |
Es por ello que quisiera resaltar en este momento la importancia de que todas las partes cooperen con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. | UN | ولهذا أود في هذا المنعطف أن أؤكد أهمية تعاون كل الأطراف المعنية مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
Los días 26 y 27 de mayo, visité el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. | UN | 7 - وفي 26 و 27 أيار/مايو، قمت بزيارة إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
Esa reforma, que tuvo como antecedente una resolución similar del Consejo de Seguridad relativa al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en 2000, tuvo por objeto aumentar la capacidad judicial del Tribunal. | UN | والغرض من هذا الإصلاح، الذي تبع قرارا مماثلا اتخذه مجلس الأمن بصدد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 2000، هو زيادة القدرة القضائية للمحكمة. |
Esa reforma, que tuvo como antecedente una resolución similar del Consejo de Seguridad relativa al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en 2000, tuvo por objeto aumentar la capacidad judicial del Tribunal. | UN | والغرض من هذا الإصلاح، الذي تبع قرارا مماثلا اتخذه مجلس الأمن بصدد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 2000، هو زيادة القدرة القضائية للمحكمة. |
El objeto de la reforma, que se producía después de que el Consejo de Seguridad adoptara una resolución semejante para el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en 2000, era aumentar la capacidad judicial del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | والغرض من هذا الإصلاح، الذي تبع قرارا مماثلا اتخذه مجلس الأمن بصدد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 2000، هو زيادة القدرة القضائية للمحكمة. |
El objeto de la reforma, que se producía después de que el Consejo de Seguridad adoptara una resolución semejante para el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en 2000, era aumentar la capacidad judicial del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | والغرض من هذا الإصلاح، الذي أعقب قرارا مماثلا اتخذه مجلس الأمن بصدد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في عام 2000، هو زيادة القدرة القضائية للمحكمة. |
La decisión de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la causa Furundzija reviste especial interés a este respecto. | UN | ويعد القرار الصادر عن الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية فورونزييا ذا أهمية خاصة في هذا الصدد. |
Si bien la Misión sigue actuando como centro de coordinación de las cuestiones relacionadas con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en Kosovo, la EULEX ejerce las funciones relativas a la información policial en respuesta a órdenes del Tribunal. | UN | وتواصل البعثة أيضا القيام بدور جهة التنسيق في المسائل المتصلة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في كوسوفو. وتقوم بعثة الاتحاد الأوروبي بمهام تقديم تقارير الشرطة استجابة لأوامر المحكمة. |
Como ya le informé, ninguna de las partes ha cooperado plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la entrega de las personas acusadas. | UN | ٧٨ - وكما ذكرت لكم، لم يتعاون أي من اﻷطراف تعاونا كاملا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تسليم اﻷشخاص المتهمين. |
Por lo demás, debido a que la mayoría de los miembros de la Asamblea de Kosovo sigue haciendo caso omiso de los intereses comunitarios vitales, la coalición de serbios de Kosovo repatriados presentó mociones que impugnaban cuatro leyes, a saber, las relativas al transporte terrestre, la salud, la lucha contra la discriminación y la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. | UN | كما قدم تحالف صرب كوسوفو من أجل العودة، نتيجة للتجاهل المستمر لأعضاء الأغلبية من جمعية كوسوفو للمصالح الحيوية للطوائف، اقتـراحـات تطعن في أربعة قوانين متعلقة بالنقل البري، والصحة، ومكافحة التمييز، والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
El 16 de agosto de 2005 una persona fue detenida en Kenya y trasladada al Centro de Detención del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya por razones de seguridad. | UN | وألقي القبض على محتجز في كينيا في 16 آب/أغسطس 2005 ونقل إلى مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي لأسباب أمنية. |
Por último la Corte agradece la participación del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia en el debate plenario sobre cooperación celebrado en el undécimo período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | وأخيرا، رحبت المحكمة بمشاركة المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في المناقشة العامة بشأن التعاون خلال الدورة الحادية عشرة لجمعية الدول الأطراف. |
Sobre la base de las sugerencias formuladas por los gobiernos y planteadas en el plenario de la Comisión, la definición aprobada en primera lectura se sustituyó por una versión modificada de la definición utilizada por el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia en su decisión en la causa Tadić. | UN | وعلى أساس المقترحات التي قدّمتها الحكومات وأثيرت ضمن سياق المناقشة العامة في لجنة القانون الدولي، فإن الصيغة التي نجمت عن القراءة الأولى للتعريف حلّ محلها صيغة معدّلة للتعريف واستخدمتها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قرار تاديتش. |
La reunión reafirmó que la función del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia de llevar la justicia a la región tiene gran importancia para prevenir que vuelvan a producirse incidentes trágicos en el futuro en esta delicada región. | UN | 8 - وكرر المجتمعون التأكيد أنَّ دور المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تحقيق العدالة بالإقليم يكتسي أهمية كبيرة في منع تكرار أية أحداث مأسوية مستقبلاً في هذه المنطقة الحساسة. |
Suiza también hizo referencia a las graves y sistemáticas violaciones de derechos humanos en Kosovo, en su exposición escrita, en la que también mencionó resoluciones de la Asamblea General y las constataciones del TPIY en la causa Milutinovic y otros (supra - párrs. 81 a 85). | UN | 147 - وأوردت سويسرا في بيانها الخطي مزيدا من الإشارات إلى الانتهاكات الخطيرة والمنهجية لحقوق الإنسان في كوسوفو على نحو ما أشارت إليه أيضا قرارات الجمعية العامة والنتائج التي توصلت إليها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية ميلوتينوفيتش وآخرين (انظر ما سبق - الفقرات 81-85). |
Estas seis personas están acusadas de tomar parte en la tortura y masacre de musulmanes perpetrada en Bosnia en 1993 y se habían entregado voluntariamente al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia el 5 de abril de 2004. | UN | وقد صدرت عرائض الاتهام بحق هؤلاء الستة لمشاركتهم في تعذيب وذبح المسلمين في البوسنة عام 1993، وقد سلموا أنفسهم طواعية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 5 نيسان/أبريل 2004. |