ويكيبيديا

    "الجنائية لجمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Penal de la República de
        
    • Criminal de la
        
    • penales de la República de
        
    • penal y
        
    Código de Procedimiento Penal de la República de Letonia; UN قانون اﻹجراءات الجنائية لجمهورية لاتفيا؛
    En este caso, no podrá aplicarse el artículo 290 del Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán. UN وهكذا فإنه لا يجوز الاحتكام إلى المادة 290 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان في هذه الحالة.
    En ese caso, no podrá aplicarse el artículo 290 del Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán. UN ويجوز ألا تطبق في تلك الحالة المادة 290 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان.
    El Código Penal de la República de Serbia prevé la responsabilidad penal de los progenitores y demás personas que no paguen la pensión de mantenimiento de los hijos. UN وتتوخى المدونة الجنائية لجمهورية صربيا المسؤولية الجنائية للوالدين ولغيرهما من المتخلفين عن دفع إعالة الطفل.
    La sección 7 del Código de Enjuiciamiento Criminal de la RSFSR que regula estos asuntos, contiene reglas referentes a la edad y a la necesidad de corregir y rehabilitar a los menores. UN والفرع ٧ من قانون الاجراءات الجنائية لجمهورية روسيا الاتحادية السوفياتية الاشتراكية الذي ينص على قواعد تنظيمية خاصة في هذه اﻷمور يتضمن قواعد تتعلق بعمر الحدث وحاجته الى التقويم والتأهيل.
    El Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia entró en vigor en 1998. UN دخل قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا حيز النفاذ عام 1998.
    :: Ley No. 7905 de 21 de marzo de 1995: " Código de Procedimientos en lo Penal de la República de Albania " UN القانون رقم 7905 الصادر في 21 آذار/مارس 1995 " قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ألبانيا "
    Con arreglo al artículo 103 del Código de Procedimiento Penal de la República de Moldova, en los casos en que sea obligatorio realizar una investigación preliminar, la investigación criminal deberá concluirse en el plazo de 10 días a partir de la fecha de inicio del juicio. UN وفقا للمادة 103 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية مولدوفا، وفي الحالات التي يكون التحقيق الأولي فيها إلزاميا، ينبغي إقفال التحقيق الجنائي في غضون عشرة أيام بعد بدء تاريخ المحاكمة.
    - Código de Procedimiento Penal de la República de Belarús; UN - قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية بيلاروس؛
    - Decisión de un órgano de instrucción e investigación judicial, en los casos previstos en el Código de Procedimiento Penal de la República de Belarús; UN - قرار من هيئة تحقيقات أو تحريات أولية، في الحالات التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية بيلاروس؛
    Además, las actividades de los órganos encargados de hacer cumplir la ley se ajustan a lo dispuesto en el Código penal y el Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán. UN وعلاوة على ذلك، تباشر أجهزة إنفاذ القانون عملها استنادا إلى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان.
    Las reformas del Código Penal de la República de Croacia relativas a la trata de seres humanos que fueron aprobadas en 2000 y 2003 se explican pormenorizadamente en la sección del presente informe correspondiente al artículo 6. UN أما التعديلات التي أدخلت على المدونة الجنائية لجمهورية كرواتيا المعتمدة في عامي 2000 و 2003 فيما يتعلق بالاتجار بالبشر فإنها ترد بالتفصيل في المادة 6 من هذا التقرير.
    El artículo 526 del Código de Procedimiento Penal de la República de Kazajstán regula los procedimientos relativos a la convocación y el interrogatorio de testigos, víctimas, demandantes, demandados, sus representantes y peritos cuando son ciudadanos de otro Estado. UN تنظم المادة 526 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية كازاخستان الإجراءات التي تحكم دعوة الشهود والضحايا والمدعين والمدعى عليهم مدنيا وممثليهم والخبراء والتحقيق معهم عندما يكونون مواطنين لدولة أجنبية.
    :: Código de Procedimiento Penal de la República de Belarús. UN - قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية بيلاروس.
    :: Una disposición del órgano encargado de las diligencias previas y la investigación preliminar, en los casos previstos en el Código de Procedimiento Penal de la República de Belarús; UN - قرار من جهاز التحري والتحقيقات الأولية في الحالات التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية بيلاروس؛
    El intercambio de la información obtenida durante el sumario aparece regulado en el artículo 177 del Código Procesal Penal de la República de Lituania, que establece que la información obtenida de ese modo tendrá carácter reservado. UN وتنظم تبادل المعلومات التي يحصل عليها خلال التحقيقات السابقة للمحاكمة المادة 177 من مدونة الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا، التي تنص على عدم كشف المعلومات التي يحصل عليها خلال التحقيقات السابقة للمحاكمة.
    El artículo 162 del Código Procesal Penal de la República de Lituania estipula que información obtenida por medios coercitivos sólo podrá utilizarse en otras causas con el consentimiento del juez instructor o del tribunal. UN وتنص المادة 162 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا على أن المعلومات التي حُصل عليها بتدابير قسرية لا يجوز أن تستعمل في قضايا أخرى إلا بموافقة قاضي التحقيق أو المحكمة.
    En primer lugar, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal de la República de Lituania, en casos de delitos graves, en los procedimientos penales puede aplicarse a la víctima y a los testigos el principio de anonimato. UN وبادئ ذي بدء، يجوز، عملاً بقانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا، في القضايا المتعلقة بالجرائم الخطيرة، تطبيق مبدأ عدم الإفصاح عن الهوية على الضحية والشاهد خلال الإجراءات الجنائية.
    Con el fin de prevenir el terrorismo se aplican métodos especiales de investigación de conformidad con las disposiciones de la Ley de Actividades Operacionales de la República de Lituania, la Ley de Inteligencia de la República de Lituania y el Código de Procedimiento Penal de la República de Lituania. UN تُستخدم أساليب التحري الخاصة لأغراض منع الإرهاب وفقا لأحكام قانون جمهورية ليتوانيا للأنشطة التنفيذية، وقانون جمهورية ليتوانيا للاستخبارات ومدونة الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا.
    En el artículo 175 del Código de Procedimiento Penal de la República de Tayikistán se detalla el procedimiento de incautación de bienes en relación con la comisión de delitos, incluidos los depósitos en efectivo de personas naturales producto del delito. UN وفقا للمادة 175 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية طاجيكستان، يجري العمل بإجراء مصادرة الممتلكات، بما في ذلك الاستثمارات المالية، للأشخاص الطبيعيين في ما يتعلق بتنفيذ الجرائم.
    Código de Procedimiento Criminal de la República de Albania, sección III (que trata de la incautación) UN قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ألبانيا، الفقرة الثالثة (التي تتناول الحجز)
    87. En las leyes penales de la República de Lituania no hay disposiciones que discriminen directa o indirectamente a la mujer. UN 87 - لا توجد في القوانين الجنائية لجمهورية ليتوانيا أية قواعد تميز بصورة مباشرة أو غير مباشرة ضد النساء.
    La Oficina del Alto Comisionado continúa sus actividades en el sector judicial y participó en la creación de un grupo de expertos encargado de redactar los nuevos códigos penal y de procedimiento penal para la República Srpska. UN وواصلت مفوضة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنشطتها في المجال القضائي وشاركت في إنشاء فريق من الخبراء لصياغة قانون جنائي جديد وقانون لﻹجراءات الجنائية لجمهورية صربسكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد