ويكيبيديا

    "الجنائية والمدنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • penales y civiles
        
    • penal y civil
        
    • civiles y penales
        
    • penales como civiles
        
    • penal o civil
        
    • civil y penal
        
    • penales o civiles
        
    • criminales y civiles
        
    Se observó asimismo que las estrategias para prohibir el robo de identidad debían comprender mecanismos penales y civiles. UN ولوحظ كذلك أن استراتيجيات منع سرقة الهوية ينبغي أن تشمل كلا من الآليات الجنائية والمدنية.
    Civiles Número de causas penales y civiles a cargo de un juez UN عدد الدعاوى الجنائية والمدنية التي يتعين بتها على كل قاض
    En lo relativo al ejercicio del poder judicial, se establecieron varios niveles de tribunales para que se ocuparan de los casos penales y civiles ordinarios. UN وفيما يتعلق بممارسة السلطة القضائية، أنشئت مستويات متنوعة من المحاكم لمعالجة القضايا الجنائية والمدنية العادية.
    La legislación penal y civil incluye mecanismos eficaces que obligan al Estado a ofrecer una reparación en estos casos. UN وتتضمن التشريعات الجنائية والمدنية آليات فعالة تلزم الدولة بموجبها بجبر الضرر في الحالات من هذا القبيل.
    Los códigos penal y civil propuestos contienen suficientes salvaguardias contra la poligamia. UN وتتضمن القوانين الجنائية والمدنية المقترحة ضمانات كافية ضد تعدد الزوجات.
    Debería permitir que se realicen exámenes forenses independientes y aceptar sus conclusiones como prueba en los casos civiles y penales. UN وينبغي لها أن تسمح بإجراء فحوص طبية شرعية مستقلة وأن تقبل بنتائجها كدليل في الحالات الجنائية والمدنية.
    La libertad de que goza la prensa para informar sobre los procedimientos penales y civiles, que son públicos, también contribuye al afianzamiento de la independencia del poder judicial. UN ومما يدعم استقلال القضاء عدم وجود قيود على قيام الصحافة بنقل وقائع النظر في الدعاوى الجنائية والمدنية.
    La libertad de que goza la prensa para informar sobre los procedimientos penales y civiles, que son públicos, también contribuye al afianzamiento de la independencia del poder judicial. UN ومما يدعم استقلال القضاء أيضا عدم وجود قيود على قيام الصحافة بنقل وقائع النظر في الدعاوى الجنائية والمدنية.
    El Tribunal de Circuito tiene competencia en cuestiones penales y civiles; estas últimas incluyen las apelaciones a los fallos del Tribunal de Empleo. UN وتتعامل المحاكم الدائرية مع القضايا الجنائية والمدنية وتشمل اﻷخيرة الاستئنافات المقدمة من محكمة طعون العمل.
    Las causas penales y civiles tenían procedimientos judiciales separados pero no estaba clara la división entre la jurisdicción penal y la jurisdicción militar. UN وفي حين أن الدعاوى الجنائية والمدنية لها إجراءات قضائية منفصلة فإن التقسيم بين الاختصاصات الجنائية والعسكرية غير واضح.
    Soy abogado principal en los asuntos penales y civiles graves. Estudio las opiniones jurídicas en asuntos penales y civiles. UN - مستشار قانوني أول في القضايا الجنائية والمدنية الخطيرة، وأقدم فتاوى قانونية في القضايا الجنائية والمدنية.
    :: Una indicación de toda la gama de delitos tipificados y de las sanciones penales y civiles correspondientes; y UN :: بيان بجميع الجرائم التي يرسيها القانون والعقوبات الجنائية والمدنية المتصلة بها؛
    Competencia en casos penales y civiles UN متخصص في القضايا الجنائية والمدنية
    Más del 98% de las causas penales y civiles se resuelven en un plazo de dos meses. UN وتفصل المحاكم في أكثر من 98 في المائة من الدعاوى الجنائية والمدنية في أجل شهرين.
    Se modificarán la legislación en materia de pruebas y los códigos de procedimiento penal y civil para tener en cuenta esas contingencias. UN وينبغي تعديل قوانين اﻹثبات وقوانين اﻹجراءات الجنائية والمدنية لكي تنص على هذه الاحتمالات.
    Cuadro 8. Composición por géneros del Sistema de Administración de Justicia penal y civil UN تكوين الإدارة الجنائية والمدنية لنظام العدالة حسب نوع الجنس، 2002
    En el proyecto de ley se establece la responsabilidad penal y civil de la persona jurídica que haya llevado a cabo un delito de terrorismo. UN ويحدد مشروع القانون المسؤوليات الجنائية والمدنية للشركات عن ارتكاب الجرائم الإرهابية.
    Los tribunales militares deciden casos en materia penal y civil. UN وتبت المحاكم العسكرية في القضايا الجنائية والمدنية.
    1985: Asistencia jurídica y asesoramiento a familiares y víctimas de la represión en materia penal y civil UN 1985: المساعدة والمشورة القانونية في الإجراءات الجنائية والمدنية لضحايا القمع وذويهم
    Debería permitir que se realicen exámenes forenses independientes y aceptar sus conclusiones como prueba en los casos civiles y penales. UN وينبغي لها أن تسمح بإجراء فحوص طبية شرعية مستقلة وأن تقبل بنتائجها كدليل في الحالات الجنائية والمدنية.
    También tienen poderes ilimitados para oír y decidir sobre apelaciones en casos tanto penales como civiles de tribunales inferiores. UN كما أن لها سلطة غير محدودة للنظر في دعاوى الاستئناف الجنائية والمدنية المحالة إليها من المحاكم الأدنى درجة وإصدار حكم بشأنها.
    No tiene las facultades de que dispone un gobierno, por ejemplo, en una investigación penal o civil. UN والفريق لا يتمتع بسلطات قانونية كتلك المتاحة للحكومات، مثل سلطة إجراء التحقيقات الجنائية والمدنية.
    De conformidad con la legislación de la República de Armenia, los hombres y las mujeres gozan de iguales derechos en lo que respecta a la administración de la justicia civil y penal. UN ١١٢ - وفقا لتشريعات جمهورية أرمينا، تتمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في المحاكمات الجنائية والمدنية على السواء:
    El Tribunal de Apelación de Guernsey actúa como tribunal de apelación en las causas penales o civiles. UN وتعمل محكمة الاستئناف في غيرنسي كمحكمة استئناف بشأن المسائل الجنائية والمدنية.
    Abogado con un ejercicio privado amplio y variado en Jamaica en causas criminales y civiles, de 1959 a junio de 1978. UN يمارس العمل الحر كمحام من عام ١٩٥٩ إلى حزيران/يونيه ١٩٧٨ في مكتب خاص في جامايكا، ويتولى القضايا الجنائية والمدنية )ممارسة واسعة النطاق ومتنوعة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد