En consecuencia, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes tal vez deseen no considerar esto como la referencia absoluta. | UN | وبناء على ذلك، قد ترغب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات في ألا تعتبرا هذا التقدير المرجع المطلق في هذا الشأن. |
Por otra parte, el orador hace hincapié en la necesidad de que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Derechos Humanos colaboren estrechamente, dado que la delincuencia es ante todo un problema económico y social. | UN | وأكد المتحدث أيضا على ضرورة وجود تعاون متين بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة حقوق اﻹنسان، ذلك بما أن الجريمة هي قبل كل شيء مشكلة اقتصادية واجتماعية. |
La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes seguirán funcionando como órganos separados hasta que los Estados Miembros lleguen a una decisión sobre las propuestas del Secretario General en que se recomienda la fusión de las dos comisiones. | UN | وستواصل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات العمل ككيانين منفصلين ريثما تتخذ الدول اﻷعضاء قرارا بشأن مقترحات اﻷمين العام التي توصي بإدماج اللجنتين. |
A la luz del trato similar que dan a la cuestión de la justicia de menores, el Consejo tal vez desee invitar a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y a la Comisión de Derechos Humanos a que mejoren su cooperación y coordinación en esta esfera, en particular en lo relativo a reglas y normas. | UN | توصية نظرا للتشابه الكبير في معالجة مسألة قضاء اﻷحداث، لعل المجلس يدعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة حقوق اﻹنسان إلى تحسين التعاون والتنسيق بينهما في هذا المجال، لا سيما فيما يتعلق بالمعايير والقواعد. |
Algunos oradores afirmaron que el grupo de trabajo debía pasar a ser un órgano consultivo permanente de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وذكر بعض المتكلِّمين أنَّ الفريق العامل ينبغي أن يصبح هيئةً استشاريةً دائمةً للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدِّرات. |
En ese sentido, acoge con agrado las gestiones realizadas por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes para coordinar los programas que ejecutan con miras a aumentar su eficacia. | UN | وفي هذا الصدد تجدر باﻹشادة الجهود التي تبذلها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات لتنسيق البرامج التي تضطلع بها لتعزيز فعاليتها. |
En cada período de sesiones, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes eligen generalmente los temas que examinarán en el período de sesiones siguiente. | UN | وفي كل دورة، تختار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات في المعتاد مواضيع معينة يجري تناولها في الدورة المقبلة. |
También presenta las preocupaciones planteadas por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes acerca de la calidad y disponibilidad de datos sobre el delito y las drogas. | UN | كما يعرض الشواغل التي أثارتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات فيما يتعلق بنوعية البيانات المتعلقة بالجريمة والمخدرات وتوافرها. |
También presenta las preocupaciones planteadas por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes acerca de la calidad y disponibilidad de datos sobre el delito y las drogas. | UN | ويعرض التقرير أيضا الشواغل التي أثارتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات بشأن نوعية البيانات المتعلقة بالجريمة والمخدرات وتوافرها. |
Como se observa en el gráfico V, el número global de resoluciones aumentó de las 38 de 2010 a las 46 de 2011, incremento impulsado principalmente por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes. | UN | وعلى نحو ما يتبين من الشكل الخامس، زاد العدد الإجمالي للقرارات من 38 قرارا في عام 2010 إلى 46 قرارا في عام 2011 بدافع من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات أساسا. |
Con excepción de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes, en las comisiones orgánicas se sigue prestando gran atención a la perspectiva de género. | UN | وباستثناء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات، ظل اهتمام اللجان الفنية بالمنظورات الجنسانية قوياً جداً. الشكل السادس |
La medida se relaciona claramente con las propuestas de fusionar la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes y, por consiguiente, debe debatirse a la luz de los comentarios hechos anteriormente por el Grupo de los 77 y China sobre este tema. Medida 9 (pág. 56) | UN | من الواضح أن هذا اﻹجراء مرتبط بالمقترحات الخاصة بالدمج بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات، ومن ثم تنبغي مناقشته في ضوء التعليقات التي أبدتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين على هذا البند أعلاه. |
La interacción de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes se ha fortalecido sustancialmente tras el establecimiento de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, que ha aprovechado las sinergias entre ambos programas. | UN | ٣٦ - وقد تعزز التفاعل بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات بشكل رئيسي بعد إنشاء مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة الذي استغل التضافر بين البرنامجين. |
Tras el establecimiento de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, incluido su Centro para la Prevención Internacional del Delito y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, se ha logrado aumentar aún más la sinergia entre los trabajos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes. | UN | فبعد إنشاء مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، بما في ذلك المركز التابع له والمعني بمنع الإجرام الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. اتسع نطاق التآزر بين عمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات. |
La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes siguieron cooperando estrechamente y han prestado su apoyo para lograr una mayor sinergia entre ambas secretarías. | UN | 100 - ومضت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات في العمل معا في تعاون وثيق، وأيدتا زيادة التآزر بين الأمانتين. |
En la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, nuestros representantes permanentes asistieron todos los años a las reuniones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes, durante el período 1992-2002. | UN | وفي مقر الأمم المتحدة بفيينا، حضر ممثلونا الدائمون سنويا اجتماعات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات خلال الفترة 1999-2002. |
La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Comisión de Estupefacientes han encomendado a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito el mandato de reforzar el imperio de la ley mediante la mejora del sistema de justicia penal en general, que constituye un componente fundamental de toda estrategia eficaz contra el terrorismo. | UN | 166 - كُلف المكتب من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات بتعزيز سيادة القانون من خلال تعزيز نظام العدالة الجنائية عموما، مما يشكل مكونا أساسيا لأي استراتيجة كفؤة لمكافحة الإرهاب. |
La Comisión de Estadística tiene que reincorporarse al debate de las estadísticas del delito y las drogas ayudando a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y a la Comisión de Estupefacientes a tomar decisiones pertinentes para las estadísticas del delito y las drogas que se basen en principios estadísticos. | UN | وينبغي أن تشارك اللجنة الإحصائية من جديد في المناقشات بشأن إحصاءات الجريمة والمخدرات، وذلك بدعم لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات في اتخاذ قرارات ذات صلة بإحصاءات الجريمة والمخدرات تستند إلى مبادئ إحصائية. |
2. El Consejo tal vez quiera invitar a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y a la Comisión de Derechos Humanos a aumentar su cooperación y coordinación cuando se ocupen de la cuestión de los migrantes, en particular con respecto a la aplicación y la elaboración de convenciones internacionales sobre esta cuestión. | UN | ٢ - ولعل المجلس يدعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة حقوق اﻹنسان إلى تحسين التعاون والتنسيق بينهما عند تناولهما مسألة المهاجرين، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ وصياغة الاتفاقيات الدولية في هذا الصدد. |
b) Prestar asesoramiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y a la Comisión de Estupefacientes sobre las cuestiones que tengan que considerar en sus deliberaciones de asuntos relacionados con las estadísticas del delito y las drogas; | UN | (ب) إسداء المشورة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات بشأن المسائل التي قد ينبغي أن تنظرا فيها في مداولاتهما بشأن المسائل المتعلقة بإحصاءات الجريمة والمخدرات؛ |
En el 49º período de sesiones de la Comisión se presentaron diversas propuestas relativas al modo de seguir elaborando la estrategia de mediano plazo, entre ellas la creación de un grupo de " amigos de los presidentes " de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de la Comisión de Estupefacientes con objeto de proseguir las consultas. | UN | وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة، قُدّمت عدة مقترحات حول كيفية المضي في وضع الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك إنشاء فريق " أصدقاء رئيسي " لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات من أجل مواصلة التشاور حول هذا الموضوع. |
Tras esos debates, en las reuniones entre períodos de sesiones de cada Comisión celebradas el 4 de octubre de 2006, las Comisiones decidieron crear un grupo oficioso de composición abierta de amigos de los presidentes de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de la Comisión de Estupefacientes, con objeto de proseguir las consultas sobre este asunto. | UN | وعقب تلك المناقشات، قررت كل لجنة، في الاجتماعين المعقودين بين الدورتين في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تشكيل فريق غير رسمي مفتوح العضوية لأصدقاء رئيسي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات بغية المضي في التشاور حول هذه المسألة. |