El Código Penal de Dinamarca contiene disposiciones muy amplias en materia de complicidad. | UN | ويتضمن القانون الجنائي الدانمركي أحكاما واسعة النطاق بشأن الاشتراك في الجريمة. |
Groenlandia no está sujeta a la jurisdicción Penal de Dinamarca. | UN | ولا تخضع غرينلاند للولاية القضائية للقانون الجنائي الدانمركي. |
:: Inserción de una sección especial sobre terrorismo en el Código Penal de Dinamarca (straffeloven). | UN | :: إدراج مادة خاصة بشأن الإرهاب في القانون الجنائي الدانمركي. |
La clitoridectomía o mutilación genital femenina es punible conforme al párrafo 245 del Código Penal danés. | UN | وتشويه اﻷعضاء التناسلية للأنثى أو ختانها يخضع للعقوبة وفقا للفقرة ٢٤٥ من القانون الجنائي الدانمركي. |
No obstante, lamentó que en el derecho Penal danés la tortura no estuviera tipificada como delito. | UN | بيد أنه أعرب عن أسفه لأن جريمة التعذيب بعينها ما زالت غير مدرجة في القانون الجنائي الدانمركي. |
El nuevo apartado a) de la sección 114 del Código Penal de Dinamarca tipifica como delito: | UN | إن المادة الجديدة 114 من القانون الجنائي الدانمركي تُجرّم يلي: |
Por otra parte, el Servicio Nacional de Seguridad puede dictar una orden de búsqueda y captura de un presunto terrorista a través del Registro Penal de Dinamarca. | UN | علاوة على ذلك، يمكن لدائرة الأمن الوطني أن تبدأ بحثا عن إرهابي مفترض عن طريق السجل الجنائي الدانمركي. |
Por otra parte, el Servicio Nacional de Seguridad puede dictar una orden de búsqueda y captura de un presunto terrorista a través del Registro Penal de Dinamarca. | UN | وعلاوة على ذلك، بإمكان دائرة الأمن الوطني الشروع بعملية بحث عن الإرهابي المفترض من خلال السجل الجنائي الدانمركي. |
La violencia contra la mujer es una violación del Código Penal de Dinamarca. | UN | العنف ضد المرأة هو انتهاك للقانون الجنائي الدانمركي. |
En virtud del artículo 35 del Código Penal de Dinamarca no sólo constituye delito producir, vender comercialmente o difundir material pornográfico sino también adquirir fotografías o películas obscenas u objetos análogos. | UN | فبموجب المادة ٥٣٢ من القانون الجنائي الدانمركي يعتبر جريمة جنائية إنتاج أو بيع مواد إباحية أو نشرها ﻷغراض تجارية، فضلا عن توفير صور أو أفلام خليعة أو أشياء مماثلة. |
:: Las disposiciones pertinentes de la Ley sobre armamento, la Ley sobre equipo bélico y el Código Penal de Dinamarca*. | UN | :: المرفق 1: الترجمة الانكليزية غير الرسمية للأحكام ذات الصلة بالموضوع الواردة في قانون الأسلحة الدانمركي وقانون المعدات العسكرية الدانمركي والقانون الجنائي الدانمركي. |
En el período comprendido entre 2003 y 2006 no hubo ninguna condena a tenor de lo dispuesto en el artículo 245 A del Código Penal de Dinamarca. | UN | وفي الفترة 2003-2006، لم تصدر أية إدانات بموجب البند 245 ألف من القانون الجنائي الدانمركي. |
112. El Código Penal de Dinamarca contiene una disposición específica sobre la explotación sexual de personas con discapacidad mental. | UN | 112- ويتضمن القانون الجنائي الدانمركي نصاً محدداً بشأن الاستغلال الجنسي للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية. |
El Estado Parte sostiene que tanto la policía como el fiscal determinaron que no era necesario decidir de manera definitiva si las declaraciones se habían hecho o no, puesto que, incluso si se habían hecho, no constituían un delito penal según el artículo 266 b del Código Penal de Dinamarca. | UN | وتجادل الدولة الطرف أن كلاً من الشرطة والنائب العام وجد أنه من غير الضروري البت بشكل قطعي في ما إذا تم بالفعل استخدام العبارات، نظراً إلى أنه حتى وإن كان قد تم استخدامها لا تمثل عملاً جنائياً وفقاً للمادة 266 باء من القانون الجنائي الدانمركي. |
El Estado Parte sostiene que tanto la policía como el fiscal determinaron que no era necesario decidir de manera definitiva si las declaraciones se habían hecho o no, puesto que, incluso si se habían hecho, no constituían un delito penal según el artículo 266 b del Código Penal de Dinamarca. | UN | وتجادل الدولة الطرف أن كلاً من الشرطة والنائب العام وجد أنه من غير الضروري البت بشكل قطعي في ما إذا تم بالفعل استخدام العبارات، نظراً إلى أنه حتى وإن كان قد تم استخدامها لا تمثل عملاً جنائياً وفقاً للمادة 266 باء من القانون الجنائي الدانمركي. |
El Código Penal danés contiene además disposiciones en materia de tentativa y complicidad. | UN | ويتضمن القانون الجنائي الدانمركي كذلك أحكاما تتعلق بالشروع والتواطؤ. |
Las sanciones normalmente impuestas en el sistema Penal danés son habitualmente inferiores a la pena máxima prevista. | UN | فعادة ما تكون العقوبات المفروضة بموجب القانون الجنائي الدانمركي دون الحد الأقصى للعقوبة. |
Ninguna de las disposiciones del Código Penal danés relativas a los delitos sexuales menciona el estado civil del agresor o la víctima y el artículo 216 se aplica con independencia de dicho estado civil. | UN | ولا تشير أي من الأحكام الواردة في القانون الجنائي الدانمركي المتعلقة بجرائم الجنس إلى الحالة الاجتماعية للجاني أو الضحية، وينطبق البند 216 بغض النظر عن الحالة الاجتماعية للجاني والضحية. |
Por lo tanto, las disposiciones del Código Penal danés relativas a la violencia se aplican con independencia del género de la víctima. | UN | وهكذا، تنطبق الأحكام الواردة في القانون الجنائي الدانمركي المتعلقة بالعنف بصرف النظر عن نوع جنس الضحية. |
:: En el informe se indica que no existe el concepto de " congelación " en el derecho Penal danés. | UN | :: يذكر التقرير أن مفهوم " التجميد " لا يوجد في القانون الجنائي الدانمركي. |
Además, Dinamarca inscribe en el Registro Penal danés el nombre de todas la personas incluidas en la lista de las Naciones Unidas de las que se cuente con información identificatoria suficiente, ya sean de un Estado miembro de Schengen o no, prohibiéndoles de modo permanente entrar en el país. | UN | وإضافة إلى ذلك، تسجل الدانمرك في السجل الجنائي الدانمركي أسماء جميع الأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة مصحوبة بمعلومات تعريف كافية، سواء كانوا ينتمون إلى إحدى الدول الأعضاء في اتفاق شنغن أم لا مع فرض حظر دائم على دخولهم إلى البلد. |
De conformidad con la sección 6 1) del Código Penal, los actos cometidos dentro del territorio del Estado danés están sujetos a la jurisdicción penal danesa. | UN | وعملا بالمادة 6 (1) من المدونة الجنائية تخضع الأعمال المرتكبة على أراضي دولة الدانمرك لاختصاص القانون الجنائي الدانمركي. |