Por ejemplo, el artículo 86 del Código Penal de la República de Serbia establece el delito de violación de los derechos relacionados con el empleo, aunque como una estipulación general. | UN | والمثال على ذلك أن المادة 86 من القانون الجنائي لجمهورية صربيا تعتبر انتهاك الحقوق المتصلة بالعمل فعلاً إجرامياً، وإن تم ذلك كجزء من ترتيب شامل. |
A mediados de 2011, el Ministerio de Justicia formó un grupo de trabajo encargado de las enmiendas y adiciones al Código Penal de la República de Serbia. | UN | 2 - وفي منتصف سنة 2011، شكل وزير العدل فريقا عاملا معنيا بتعديلات وإضافات القانون الجنائي لجمهورية صربيا. |
36. La legislación Penal de la República de Serbia no contiene una definición expresa de la desaparición forzada en el sentido previsto en el artículo 2 de la Convención. | UN | 36- لا يتضمّن التشريع الجنائي لجمهورية صربيا تعريفاً صريحاً للاختفاء القسري وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية. |
61. Una forma de aplicación de la legislación Penal de la República de Serbia incluye los acuerdos especiales que la Oficina del Fiscal para Crímenes de Guerra ha firmado con las fiscalías de otros países. | UN | 61- ويشمل أحد أشكال إعمال التشريع الجنائي لجمهورية صربيا اتفاقات خاصة وقّعتها نيابة جرائم الحرب مع مكاتب الادّعاء في البلدان الأخرى. |
71. Los Códigos Penales de las Repúblicas de Serbia (art. 100) y Montenegro (art. 83) estipulan que todo acto encaminado a burlarse públicamente de una nación, una minoría nacional o un grupo étnico residente en Yugoslavia constituye una infracción penal merecedora de una pena máxima de tres años de prisión. | UN | ١٧- وينص القانون الجنائي لجمهورية صربيا )المادة ٠٠١( والقانون الجنائي لجمهورية الجبل اﻷسود )المادة ٣٨( على أن أي فعل يهدف الى الاستهزاء بإحدى القوميات أو اﻷقليات القومية أو الجماعات اﻹثنية التي تعيش في يوغوسلافيا يشكل جناية يعاقَب عليها بالسجن لمدة تصل الى ثلاث سنوات. |
El artículo 118 del Código Penal de la República de Serbia establece que " se castigará a los padres naturales, padres adoptivos, familias de guarda o cualquier otra persona que abusen de un menor o lo obliguen a realizar un trabajo excesivo o inapropiado para su edad o a participar en otras actividades nocivas para su desarrollo " . | UN | وتنص المادة 118 من القانون الجنائي لجمهورية صربيا على ما يلي: " يجب معاقبة أي أب، أو أب بالتبني، أو أب معيل أو أي شخص آخر يسيء معاملة قاصر أو يرغمه على القيام بعمل مجهد أو الاضطلاع بعمل لا يتناسب مع عمره أو الاضطلاع بأية أنشطة أخرى تضر بنموه " . |
38. Los delitos penales de " privación ilícita de libertad " y " secuestro " están prohibidos en el derecho Penal de la República de Serbia y sancionados con prisión, arresto y detención, lo mismo que cualquier otra forma de privación de libertad que sea obra de personas o grupos de personas que actúan sin autorización, el apoyo o la aquiescencia del país. | UN | التحقيق 38- يحظر التشريع الجنائي لجمهورية صربيا جريمتي " سلب الحرية بصورة غير مشروعة " و " الاختطاف " ويعاقب بالسجن على التوقيف أو الاحتجاز أو الاختطاف أو أي شكل آخر من أشكال سلب الحرمان من الحرية يرتكبه شخص أو مجموعة أشخاص دون إذن أو دعم أو موافقة من البلد. |
Serbia y Montenegro informó de que la trata de seres humanos era un delito penal, de conformidad con el artículo 111 b) del Código Penal de la República de Serbia, en su forma enmendada el 11 de abril de 2003, y también figuraba en otros artículos del Código Penal de la República de Serbia. | UN | 21 - وأبلغت صربيا والجبل الأسود بأن الاتجار بالبشر يعد فعلا جنائيا بموجب المادة 111 (ب) من القانون الجنائي لجمهورية صربيا، بصيغته المعدلة في 11 نيسان/أبريل 2003، وتنص أيضا المواد الأخرى من القانون الجنائي لجمهورية صربيا على أحكام بشأنه. |
Competencia 59. El Código Penal regula la aplicabilidad de la legislación penal en el territorio de la República de Serbia, la aplicabilidad de la legislación penal a un ciudadano de la República de Serbia que cometa un delito penal en el extranjero y la aplicabilidad de la legislación Penal de la República de Serbia a un ciudadano extranjero que cometa un delito penal en el extranjero (art. 6, art. 8 y art. 9). | UN | 59- تنظِّم المدوّنة الجنائية نطاق تطبيق التشريع الجنائي في إقليم جمهورية صربيا، ونطاق تطبيق التشريع الجنائي على مواطني جمهورية صربيا الذين يرتكبون جرائم في الخارج، ونطاق تطبيق التشريع الجنائي لجمهورية صربيا على المواطن الأجنبي الذي يرتكب جريمة في الخارج (المادة 6()، والمادة 8()، والمادة 9()). |
Con arreglo a los Códigos Penales de las Repúblicas de Serbia (art. 61) y Montenegro (art. 43, párr. 2), quien deniegue o restrinja la utilización por los ciudadanos de su idioma materno o de su lenguaje escrito en el ejercicio de sus derechos será castigado con una pena máxima de un año de prisión. | UN | وينص القانون الجنائي لجمهورية صربيا )المادة ١٦( والقانون الجنائي لجمهورية الجبل اﻷسود )الفقرة ٢ من المادة ٣٤( على أن يعاقَب كل من ينكر على المواطنين حق استخدام لغتهم اﻷم شفويا وتحريريا أو يقيﱢد هذا الحق بالسجن لمدة تصل الى سنة. |