ويكيبيديا

    "الجنرال ساني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General Sani
        
    Esos planes y ese compromiso figuran en el discurso pronunciado por el General Sani Abacha el 1º de octubre de 1995. UN وترد هذه المخططات وهذا الالتزام في البيان الذي أدلى به الجنرال ساني أباشا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Su Excelencia el General Sani Abacha UN صاحب السعادة الجنرال ساني أباشا
    Deseo ante todo, en nombre de la Conferencia, transmitir a la delegación de Nigeria nuestras condolencias por el fallecimiento del Jefe de Estado de Nigeria, General Sani Abacha. UN وأود في البداية أن أقدم، بالنيابة عن المؤتمر، تعازينا لوفد نيجيريا بوفاة رئيس الدولة الجنرال ساني أباشا.
    Hace tres días, el Jefe de Estado, General Sani Abacha, anunció un amplio programa de transición hacia un gobierno democrático y el alejamiento definitivo de los militares del poder. UN وبالفعل، قبل ثلاثة أيام فقـــط، أعلن رئيس الدولة، الجنرال ساني أباشا، عن برنامج شامل للانتقال إلى الحكم الديمقراطي وفصل الجيش عن السلطة.
    He recibido instrucciones del Jefe de Estado, General Sani Abacha, en el sentido de que le transmita la siguiente respuesta provisional a las diversas recomendaciones contenidas en el informe de la misión de las Naciones Unidas, que le fue presentado por el Embajador Brahimi, Enviado Especial suyo. UN تلقيت توجيهات من رئيس الدولة، الجنرال ساني أباشا بأن أوافيكم بما يلي أدناه بوصفه رده المؤقت على التوصيات المختلفة الواردة في التقرير المذكور الذي قدمه إليه مبعوثكم الخاص السفير اﻹبراهيمي.
    Por último, deseo asegurarle que el Jefe de Estado, General Sani Abacha, aprecia profundamente la comprensión y el apoyo que usted siempre le ha demostrado, así como al pueblo de Nigeria, en estos momentos difíciles. UN وأخيرا ينبغي لي أن أؤكد لسعادتكم أن رئيس الدولة الجنرال ساني أباشا ينظر بعين التقدير العميق إلى التفهم والدعم اللذين ما برحتم تعبرون عنهما باستمرار له شخصيا ولشعب نيجيريا في هذه اﻷوقات الحرجة.
    El Jefe de Estado de Nigeria, General Sani Abacha, si bien indicó su preferencia por una solución bilateral de la controversia, reconoció que una misión de las Naciones Unidas podía ayudar en ese sentido. UN وفي الوقت الذي أوضح فيه الجنرال ساني أباشا، رئيس دولة نيجيريا، تفضيله لحل ثنائي للنزاع، أقر بأن إيفاد بعثة من اﻷمم المتحدة يمكن أن يساعد في هذا الخصوص.
    Al concluir sus deliberaciones, los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su sincera gratitud y profundo reconocimiento a Su Excelencia el General Sani Abacha y al Gobierno y el pueblo de Nigeria por la hospitalidad cálida y fraternal que les brindaron durante su estadía en Abuja. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات، في ختام مداولاتهم عن خالص امتنانهم وعميق تقديرهم لفخامة الجنرال ساني أباشا ولحكومة وشعب نيجيريا على ما لقوه من حفاوة أخوية حارة أثناء إقامتهم في أبوجا.
    Sin embargo, debido a la preocupación expresada por el Gobierno del Camerún sobre el movimiento de tropas nigerianas, visité Yaundé, siguiendo instrucciones de mi Jefe de Estado, General Sani Abacha, para explicar al Presidente Paul Biya las razones de dichos movimientos de tropas. UN بيد أنني قمت، بعد أن أعربت الحكومة الكاميرونية عن قلقها إزاء تحرك القوات النيجيرية، بزيارة إلى ياوندي بناء على تعليمات من رئيس دولتي، الجنرال ساني أباتشا، ﻷبين للرئيس بول بيا اﻷسباب وراء هذا التحرك النيجيري.
    6. El 23 de marzo, mi Representante Especial para Liberia, el Sr. Anthony Nyakyi, entregó un mensaje dirigido por mí al Jefe de Estado nigeriano, General Sani Abacha, en el que sugería que el Gobierno de Nigeria acogiera la cumbre. UN ٦ - وفي ٢٣ آذار/مارس، قام ممثلي الخاص لليبريا، السيد انتوني انياكي، بتسليم رسالة موجهة مني إلى رئيس الدولة النيجيري، الجنرال ساني أباتشا، اقترحت فيها عليه أن تستضيف حكومة نيجيريا مؤتمر القمة هذا.
    Además, la reciente visita a Nigeria del jefe del NPFL, Sr. Charles Taylor, y sus reuniones con altos funcionarios en ese país, entre ellos el Jefe de Estado, General Sani Abacha, tal vez contribuyan a generar el grado de confianza necesario para la puesta en práctica del proceso de paz. UN وباﻹضافة الى ذلك، فقد تساعد الزيارة اﻷخيرة التي قام بها السيد تشارلز تايلور، رئيس الجبهة الوطنية القطرية الليبرية، الى نيجيريا والاجتماعات التي عقدها مع كبار المسؤولين هناك. بمن فيهم رئيس الدولة، الجنرال ساني أباشا، على بناء الثقة اللازمة لتنفيذ عملية السلم.
    La misión me presentó su informe el 23 de abril de 1996 y, por conducto de mi Enviado Especial, el Sr. Lakhdar Brahimi, hice llegar personalmente copia de él al Jefe de Estado de Nigeria, Excmo. General Sani Abacha. UN ولقد قدمت هذه البعثة تقريرها إليﱠ في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦. وأرسلت نسخة من هذا التقرير إلى رئيس دولة نيجيريا، فخامة الجنرال ساني أباشا، حيث سلمها له باليد مبعوثي الخاص، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي.
    En las reuniones y conversaciones que hemos celebrado con el General Sani Abacha y otras personas hemos tenido la impresión de que el Jefe del Estado está sinceramente dispuesto a restablecer el régimen democrático para el 1º de octubre de 1998 de conformidad con el compromiso que ha declarado. UN وقد أعطتنا اجتماعاتنا ومناقشاتنا مع الجنرال ساني أباشا ومع آخرين الانطباع بأن رئيس الدولة صادق في تعهده بإعادة الحكم الديمقراطي المدني بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وفقا لالتزامه المعلن.
    Mi Enviado Especial, Sr. Lakhdar Brahimi, visitó Abuja del 10 al 14 de abril, presentó el informe de la misión de investigación al Jefe de Estado de Nigeria, General Sani Abacha y le instó a que llevara a la práctica las recomendaciones de la misión. UN ٨٨٠ - وأوفدت مبعوثي الخاص، اﻷخضر اﻹبراهيمي، إلى أبوجا من ١٠ إلى ١٤ نيسان/أبريل. وقدم تقرير بعثة تقصي الحقائق إلى رئيس دولة نيجيريا، الجنرال ساني أباشا، ودعاه إلى تنفيذ توصيات اللجنة.
    El 1º de octubre de 1995, con motivo del trigésimo quinto aniversario de la independencia de Nigeria, el General Sani Abacha anunció un calendario para el retorno al gobierno civil. UN ٣٩ - وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وبمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لاستقلال نيجيريا، أعلن الجنرال ساني أباشا جدولا زمنيا للعودة إلى الحكم المدني.
    Permítame asegurar a la Asamblea que mi Jefe de Estado, el General Sani Abacha, Presidente de la CEDEAO, en colaboración con otras autoridades de nuestra región y con el apoyo de la comunidad internacional en pleno, tiene la firme determinación de velar por la solución de la crisis de Liberia. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن رئيس دولتنا الجنرال ساني أباشا رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقا مصمم، بالتعاون مع القادة اﻵخرين في منطقتنا وبدعم المجتمع الدولي كله، على أن يكفل حل اﻷزمة الليبرية.
    Del 24 al 26 de septiembre, la nueva Presidenta del Consejo de Estado se reunió en Abuja con el General Sani Abacha, Presidente de la CEDEAO y Jefe de Estado de Nigeria, para examinar la evolución del proceso de paz. UN ٧ - واجتمعت الرئيسة الجديدة لمجلس الدولة مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، الجنرال ساني أباشا، رئيس دولة نيجيريا، في أبوجا في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ أيلول/سبتمبر، لاستعراض حالة تنفيذ عملية السلام.
    General Sani ABACHA UN الجنرال ساني أباشا
    El 6 de julio de 1997, en Abuja, tras la celebración de la reunión de Conakry, el recién establecido Comité sobre Sierra Leona presentó un informe al General Sani Abacha, Presidente en ejercicio de la CEDEAO. UN ١٤ - وبعد اجتماع كوناكري، قدمت اللجنة المعنية بسيراليون المنشأة حديثا تقريرا إلى الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الجنرال ساني أباشا في أبوجا في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Sr. Bull (Liberia) (interpretación del inglés): Para comenzar, permítaseme reiterar, en nombre de mi Gobierno, nuestras más sinceras condolencias al Gobierno y el pueblo de la República Federal de Nigeria por el deceso del General Sani Abacha. UN السيد بُل )ليبريا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إسمحوا لي في البداية، نيابة عن حكومتي، أن أعيد اﻹعراب عن تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب جمهورية نيجيريا الاتحادية بمناسبة وفاة الجنرال ساني أباشا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد