ويكيبيديا

    "الجنسانية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de género pertinentes
        
    • de género relacionadas con
        
    • género pertinentes a
        
    • género pertinentes en
        
    En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. UN وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة.
    En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. UN وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة.
    En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. UN وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة.
    Asimismo, se imparten conferencias sobre cuestiones de género relacionadas con el trato a la mujer a los funcionarios de la Oficina de la Fiscalía. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم محاضرات بشأن القضايا الجنسانية ذات الصلة بمعاملة النساء إلى الموظفين العاملين في مكتب النائب العام.
    ¿Se ha individualizado toda la información pertinente en cuestiones de género - con datos básicos desagregados por género - y se han individualizado y promovido sistemáticamente las cuestiones de género pertinentes a los efectos y resultados previstos? UN (أ) هل حددت جميع المعلومات المتعلقة بالجنسين - مشفوعة ببيانات أساسية موزعة حسب نوع الجنس - وهل حددت وتتابع على نحو منتظم المسائل الجنسانية ذات الصلة بالأثر والنتائج المتوقعة؟
    En esas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. UN وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة.
    En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. UN وسيولى النظر في الأبعاد الجنسانية ذات الصلة عن القيام بهذه الأنشطة.
    En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. Subprograma 6 UN وسيولى الاعتبار للأبعاد الجنسانية ذات الصلة في القيام بهذه الأنشطة.
    En estas actividades se tendrán en cuenta las dimensiones de género pertinentes. UN وسيولى النظر في الأبعاد الجنسانية ذات الصلة عن القيام بهذه الأنشطة.
    Muchos administradores y funcionarios todavía no están seguros de cuáles son las perspectivas de género pertinentes en sus ámbitos de trabajo y cómo pueden integrar esas perspectivas en los diferentes sectores de la labor de mantenimiento de la paz. UN غير أن الكثير من المديرين والموظفين يواجهون غموضا في معرفة المنظورات الجنسانية ذات الصلة بمجالات عملهم وكيف يتسنى لهم إدماج هذه المنظورات في مختلف مجالات حفظ السلام.
    Como se mencionó anteriormente, todos los principales programas de investigación del INSTRAW han contado con un componente de información y de difusión de información y conocimientos, consistente en la preparación de juegos especiales de material sobre cuestiones de género pertinentes. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن جميع برامج البحث الرئيسية للمعهد تحتوي على عنصر لنشر المعلومات والمعارف من خلال إنشاء مجموعات خاصة من المصادر عن القضايا الجنسانية ذات الصلة.
    35. La gestión y la reestructuración de la deuda deberían incluir perspectivas de género pertinentes como parte del examen de las cuestiones relacionadas con el desarrollo social y la equidad. UN 35- وينبغي أن تتضمن إدارة الديون وإعادة هيكلتها الأبعاد الجنسانية ذات الصلة لدى النظر في قضايا التنمية والإنصاف الاجتماعيين.
    En ese sentido, la División elabora planes de policía completos para las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen en cuenta los sistemas judicial y penitenciario establecidos; la interrelación entre la policía, el poder judicial y las instituciones penitenciarias; la naturaleza de los procedimientos penales y las leyes en vigor; y las dimensiones de género pertinentes. UN وفي هذا الصدد، تضع الشعبة خططا شاملة للشرطة في عمليات حفظ السلام، تضع في اعتبارها نظامي القضاء والسجون القائمين والعلاقات بين مؤسسات الشرطة والقضاء ومؤسسات الإصلاح؛ وطبيعة الإجراءات والقوانين الجنائية النافذة؛ والأبعاد الجنسانية ذات الصلة.
    Para ello, es necesario detectar y tratar las perspectivas de género pertinentes en la recopilación e investigación de datos, el análisis, la legislación, la elaboración de políticas y la formulación de proyectos y programas, así como en la capacitación y otras actividades de desarrollo institucionales. UN ويتضمن ذلك الوقوف على المنظورات الجنسانية ذات الصلة وتناولها عند جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليلات وسن التشريعات ووضع السياسات وإعداد المشاريع والبرامج، وعند الاضطلاع بأنشطة التدريب وغير ذلك من الأنشطة الإنمائية المؤسسية.
    A este respecto, cada uno de los componentes establece planes generales de reforma y desarrollo de sus sectores respectivos en los que se tienen en cuenta la relación entre las instituciones de justicia penal, los procedimientos del sistema legislativo y judicial y las dimensiones de género pertinentes que afectan al orden público. UN وفي هذا الصدد، يقوم كل عنصر من العناصر المذكورة بوضع خطة شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُُعنَى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة الجنائية والتشريعات وإجراءات نظم العدالة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة المؤثرة في النظام العام.
    En ese sentido, cada uno de los componentes elabora planes completos de reforma y desarrollo de sus sectores respectivos teniendo en cuenta las interrelaciones entre las instituciones de justicia penal, las leyes y los procedimientos del sistema judicial, así como las dimensiones de género pertinentes que afecten al orden público. UN وفي هذا الصدد، يقوم كل عنصر من العناصر المذكورة بوضع خطة شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة الجنائية والتشريعات وإجراءات نظم العدالة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة المؤثرة في النظام العام.
    En ese sentido, cada uno de los componentes elabora planes completos de reforma y desarrollo de sus sectores respectivos teniendo en cuenta la relación entre las instituciones de justicia penal, la legislación y los procedimientos del sistema judicial, así como las dimensiones de género pertinentes que afecten al orden público. UN وفي هذا الصدد، يقوم كل عنصر من العناصر المذكورة بوضع خطة شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة الجنائية والتشريعات وإجراءات نظم العدالة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة المؤثرة في النظام العام.
    En ese sentido, cada uno de los componentes elabora planes y programas completos de reforma y desarrollo de sus sectores respectivos teniendo en cuenta la relación entre las instituciones de justicia penal, la legislación y los procedimientos del sistema judicial, así como las dimensiones de género pertinentes que afecten al orden público. UN وفي هذا الصدد، يقوم كل عنصر من العناصر المذكورة بوضع خطط وبرامج شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة الجنائية والتشريعات وإجراءات نظم العدالة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة المؤثرة في القانون والنظام.
    Durante sus misiones en los países otorgó prioridad a las cuestiones de género relacionadas con su mandato y celebró foros específicos para mujeres pertenecientes a minorías. UN وحددت خلال بعثاتها القطرية أولويات القضايا الجنسانية ذات الصلة بولايتها ونظمت منتديات خاصة للنساء المنتميات إلى الأقليات.
    El Consejo de Seguridad también solicita al Secretario General que se asegure de que se informe periódicamente a sus mediadores, y a los equipos de estos, sobre las cuestiones de género relacionadas con las disposiciones de los acuerdos de paz y sobre los obstáculos concretos que impiden la participación política plena y en condiciones de igualdad de las mujeres. UN ويطلب مجلس الأمن أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تقديم إحاطات منتظمة إلى وسطائه وأفرقتهم بشأن القضايا الجنسانية ذات الصلة بأحكام اتفاقات السلام والعقبات المحددة التي تعترض المشاركة السياسية الكاملة والمتساوية للمرأة.
    Se fortalecerá el programa sobre indicadores urbanos para velar por la producción sistemática de datos desglosados por género y la integración de indicadores que tienen en cuenta el género pertinentes a los programas del ONUHábitat. UN وسيتم أيضاً تعزيز برنامج المؤشرات الحضرية(18) لضمان الإنتاج المنتظم للبيانات المصنّفة حسب نوع الجنس وإدراج المؤشرات الجنسانية ذات الصلة ببرامج موئل الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد