También celebra el establecimiento de centros de coordinación de cuestiones de género y oficinas de género en todos los ministerios, departamentos y organismos, y en las 138 asambleas de distrito. | UN | وترحب أيضا بإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية وتخصيص موظفين للمكاتب المسؤولة عن القضايا الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات والوكالات وفي جميع جمعيات المقاطعات الـ 138. |
También celebra el establecimiento de centros de coordinación de cuestiones de género y oficinas de género en todos los ministerios, departamentos y organismos, y en las 138 asambleas de distrito. | UN | وترحب أيضا بإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية وتخصيص موظفين للمكاتب المسؤولة عن القضايا الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات والوكالات وفي جميع جمعيات المقاطعات الـ 138. |
Se han designado coordinadores de género en todos los ministerios, departamentos, organismos competentes a nivel de distrito y órganos locales. | UN | وتم تعيين جهات اتصال للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات وعلى مستوى المقاطعات والوكالات التنفيذية والهيئات المحلية. |
Creación de dependencias de enlace de género en todos los ministerios. | UN | إقامة وحدات تنسيق معنية بالقضايا الجنسانية في جميع الوزارات. |
Un gran hito logrado en el marco del acuerdo de desempeño de los secretarios permanentes es la designación de coordinadores de cuestiones de género en todos los ministerios. | UN | ويتمثل أحد المنجزات الرئيسية التي تحققت في إطار اتفاقات الأداء المبرمة بين وكلاء الوزارات المعنيين، في إنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات. |
:: Centros de coordinación de las cuestiones de género en todos los ministerios y departamentos (1999); | UN | - مراكز تنسيق القضايا الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات، 1999؛ |
Al respecto se propusieron, entre otras medidas, la creación de base de datos; la realización de investigaciones a fondo, la reunión de datos y el inventario de los indicadores; y la designación de funcionarios encargados de la reunión de datos desglosados por sexos e indicadores de género en todos los ministerios y departamentos. | UN | وتشمل الإجراءات المقترحة: إقامة قواعد بيانات؛ وإجراء بحوث معمقة، وجمع البيانات وجرد المؤشرات؛ وتخصيص موظفين للعمل في جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والمؤشرات الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y de la Condición de la Mujer y de la Familia ha adoptado una política destinada a incorporar las cuestiones de género en sus actividades, y hay coordinadores de cuestiones de género en todos los ministerios. | UN | واعتمدت وزارة الشؤون الاجتماعية، وضع المرأة والأسرة، سياسة لتعميم المنظور الجنساني وهناك مراكز لتنسيق المسائل الجنسانية في جميع الوزارات. |
En los dos últimos años, la Oficina del Secretario de Estado para la promoción de la igualdad ha adquirido experiencia y ha designado coordinadores de género en todos los ministerios. | UN | وقد اكتسب مكتب وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، خلال السنتين الأخيرتين، خبرة في هذا المجال، وعيّن مسؤولين عن تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات. |
Asimismo, se establecerán y fortalecerán los departamentos encargados de las cuestiones de género en todos los ministerios y corporaciones del Estado para favorecer el proceso de integración de la perspectiva de género. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم تنفيذ تفعيل وتعزيز شعب الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات والشركات الحكومية للمساعدة في عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
El Comité recomienda que el Estado parte fortalezca sus mecanismos nacionales proporcionando los recursos humanos y financieros suficientes y estableciendo dispositivos para potenciar la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios y en todos los niveles del Gobierno. | UN | 91 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف أجهزتها الوطنية بتوفير موارد بشرية ومالية كافية وإنشاء الآليات اللازمة لتعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع الوزارات وعلى كافة مستويات الحكومة. |
El Comité acoge satisfecho la creación del Comité Nacional para Combatir la Discriminación, encargado de supervisar la puesta en práctica de la Convención, y de centros de coordinación de las cuestiones de género en todos los ministerios. | UN | 332 - كما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز المكلفة برصد تنفيذ الاتفاقية وبإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات. |
El Comité acoge satisfecho la creación del Comité Nacional para Combatir la Discriminación, encargado de supervisar la puesta en práctica de la Convención, y de centros de coordinación de las cuestiones de género en todos los ministerios. | UN | 18 - كما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز المكلفة برصد تنفيذ الاتفاقية وبإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات. |
El mecanismo establecido en enero de 2001 para institucionalizar centros de coordinación de género en todos los ministerios y departamentos no dio los resultados previstos debido a la incapacidad de dichos centros para influir en la toma de decisiones y a la falta de compromiso de los jefes de organizaciones. | UN | لم تؤد الآلية التي وضعت في كانون الثاني/يناير 2001 لإضفاء الطابع المؤسسي على مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات إلى تحقيق النتائج المرجوة نظرا لعجز هذه المراكز عن التأثير في عملية صنع القرار ولعدم إبداء التزام من جانب رؤساء المنظمات. |
Se ha creado el Comité Directivo Nacional para la Integración de la Perspectiva de Género, presidido por el Ministro, con el objetivo general de vigilar y evaluar la aplicación de la política nacional en materia de género en todos los ministerios sectoriales mediante la formulación y la aplicación de sus respectivas políticas de género. | UN | أُنشئت لجنة توجيهية وطنية معنية بتعميق المنظور الجنساني، برئاسة معالي الوزير، ويتمثل هدفها العام في رصد وتقييم عملية تنفيذ إطار السياسات الوطنية الجنسانية في جميع الوزارات القطاعية عن طريق قيام كل وزارة بوضع وتنفيذ سياساتها الجنسانية. |
59. Dijo que no podía presentar una cifra concreta sobre los recursos asignados a las cuestiones de género en el Ministerio de Desarrollo de la Comunidad, Juventud y Deportes, pero se hacían esfuerzos con el fin de movilizar recursos para la promoción de las cuestiones de género en todos los ministerios. | UN | 59 - وأردف قائلا إنه لا يستطيع أن يقدم رقما محددا لكمّ الموارد المخصصة للمسائل الجنسانية في وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة، ولكن الحرص دائم على تعزيز الموارد المخصصة للنهوض بالمسائل الجنسانية في جميع الوزارات. |
La incorporación de las consideraciones de género en las políticas gubernamentales se vio fortalecida cuando el Consejo de Ministros aprobó, el 19 de marzo, el decreto ley sobre la estructura de la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad y una resolución por la que se establecieron puntos focales de género en todos los ministerios. | UN | وتم تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الحكومية، بموافقة مجلس الوزراء في 19 آذار/مارس على مرسوم تشريعي بشأن الهيكل التنظيمي لوزارة الدولة لتعزيز المساواة، وعلى قرار بإنشاء جهات لتنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات. |
:: Asesoramiento al Gobierno del Sudán meridional mediante reuniones mensuales y cuatro seminarios para los encargados de la elaboración y planificación de políticas de desarrollo y aplicación de políticas, planes y actividades de integración de la perspectiva de género en todos los sectores de la administración pública, incluido el establecimiento de centros de coordinación de las cuestiones de género en todos los ministerios | UN | :: إسداء المشورة، عن طريق الاجتماعات الشهرية مع حكومة جنوب السودان وتنظيم 4 حلقات عمل محددة الهدف، لمقرري السياسات والمخططين بشأن وضع سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذها، ووضع الخطط وتنفيذ الأنشطة المتصلة بجميع قطاعات الإدارة المدنية، بما في ذلك إنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات |