Dio la bienvenida a los esfuerzos encaminados a combatir la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
También condena cualquier violación de los derechos humanos por razón de sexo, orientación sexual o identidad de género. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يدين أيضاً جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تستند إلى الجنس أو الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
Acogemos con beneplácito en particular la decisión histórica adoptada por el Consejo de encomendar un estudio sobre discriminación y violaciones de derechos humanos sufridas por personas a causa de su orientación sexual o identidad de género. | UN | إننا نرحب بشكل خاص بالقرار التاريخي بشأن ولاية المجلس المتعلقة بدراسة التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان التي يعاني منها الأشخاص على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
Urgimos a los Estados a asegurar que se investiguen las violaciones de derechos humanos basados en la orientación sexual o la identidad de género y que los responsables enfrenten las consecuencias ante la justicia. | UN | ونحث الدول على كفالة التحقيق في ما يُرتكب من انتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية ومحاسبة مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة. |
12. Urgimos a los Estados a asegurar que se investiguen las violaciones de derechos humanos basados en la orientación sexual o la identidad de género y que los responsables enfrenten las consecuencias ante la justicia. | UN | 12 - ونحث الدول على كفالة التحقيق في ما يُرتكب من انتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية ومحاسبة مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة. |
Hacemos un llamado a todos los Estados y mecanismos internacionales relevantes de derechos humanos a que se comprometan con la promoción y protección de los derechos humanos de todas las personas, independientemente de su orientación sexual e identidad de género. | UN | ونناشد جميع الدول وآليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة أن تكرس نفسها لتعزيز الحقوق الإنسانية لجميع الأشخاص وحمايتها، بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
Sin embargo, estamos convencidos de que ningún país puede tolerar que sus ciudadanos sean víctimas de ejecuciones basadas en la orientación sexual o en la identidad de género de las personas. | UN | ومع ذلك، نحن مقتنعون بأنه ما من بلد يمكن أن يغض الطرف عن تحول مواطنيه إلى ضحايا للإعدام لأسباب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية للأشخاص. |
También lamentó que las incitaciones verbales al odio y los delitos motivados por prejuicios basados en la orientación sexual o identidad de género no estuvieran tipificados como actos punibles en el Código Penal. | UN | كما أعربت اللجنة عن أسفها لعدم وجود أحكام في القانون الجنائي تجرم خطاب الكراهية وتعاقب على جرائم الكراهية المرتكبة على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
3. Reafirmamos el principio de no discriminación, que exige que los derechos humanos se apliquen por igual a todos los seres humanos, independientemente de su orientación sexual o identidad de género. | UN | 3 - ونؤكد مجددا مبدأ عدم التمييز، الذي يقضي بأن حقوق الإنسان تسري على البشر جميعا بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
Elogiamos la atención que a estas cuestiones prestan los titulares de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y órganos de tratados, y los alentamos a continuar integrando la consideración de las violaciones de derechos humanos basadas en la orientación sexual o identidad de género dentro de sus mandatos relevantes. | UN | ونرحب بما يوليه مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات لهذه القضايا من اهتمام يتجسد في إجراء مداولات خاصة، ونشجع على مواصلة تضمين الولايات ذات الصلة المسندة إلى المجلس والهيئات المذكورة مسألة النظر في انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
Celebró que el país hubiera aceptado la recomendación 12, por la cual el Gobierno acordó impartir a los agentes de las fuerzas del orden, agentes judiciales y todos los funcionarios públicos formación en materia de derechos humanos acerca de la protección de los grupos vulnerables, en particular las personas de orientación sexual o identidad de género minoritarias. | UN | ورحبت بقبول بليز التوصية 12 التي وافقت الحكومة بموجبها على توفير التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين القضائيين وجميع مسؤولي الدولة وذلك في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بحماية الفئات الضعيفة، بمن في ذلك الأشخاص ذوو الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية الذين يشكلون أقليات. |
48. Adoptar las medidas necesarias para luchar contra la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género (Francia); | UN | 48- اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة التمييز القائم على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (فرنسا)؛ |
40. España acogió con satisfacción la intención de Nauru de despenalizar las relaciones sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo, y alentó al país a proseguir sus esfuerzos para prevenir la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | 40- ورحبت إسبانيا باعتزام ناورو نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد وشجعتها على مواصلة جهودها لمنع التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
En marzo de 2010, participó en la elaboración y adopción de la recomendación del Consejo de Europa sobre las medidas contra la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. | UN | وفي آذار/مارس 2010، شاركت أيضاً في إعداد واعتماد توصية مجلس أوروبا بشأن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
38. La JS1 resaltó que la violencia en general y, en particular, los asesinatos de odio por tener una orientación sexual o identidad de género diferente, eran el mayor flagelo que sufrían las mujeres transexuales. | UN | 38- وأبرزت الورقة المشتركة 1 أن العنف عامة، والقتل بدافع الكراهية لاختلاف الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية خاصة، أكبر بلاء تعاني منه مغايرات الهوية الجنسانية. |
8. Elogiamos la atención que a estas cuestiones prestan los titulares de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y órganos de tratados, y los alentamos a continuar integrando la consideración de las violaciones de derechos humanos basadas en la orientación sexual o identidad de género dentro de sus mandatos relevantes. | UN | 8 - ونشيد بما يوليه مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات لهذه القضايا من اهتمام يتجسد في اتخاذ إجراءات خاصة، ونشجع على مواصلة تضمين الولايات ذات الصلة المسندة إلى المجلس والهيئات المذكورة مسألة النظر في انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
13. Merecen especial atención las formas de discriminación contra las minorías por motivos múltiples o concomitantes, como el sexo, la edad, la discapacidad, la orientación sexual o la identidad de género. | UN | 13- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأشكال التمييز المتعددة والمتداخلة في حق الأقليات، بما فيها التمييز على أساس الجنس أو السن أو الإعاقة أو الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
16. El Gobierno de San Vicente y las Granadinas ha examinado esta recomendación y opina que establecer políticas o iniciativas sobre la orientación sexual o la identidad de género requiere una amplia consulta nacional debido a la naturaleza de los temas en cuestión. | UN | 16- نظرت حكومة سانت فنسنت وغرينادين في هذه التوصية، وهي ترى أن وضع سياسات أو مبادرات تتعلق بالميول الجنسية أو الهوية الجنسانية يتطلب تشاور وطني موسع بسبب طبيعة الموضوع المعني. |
128.53 Fortalecer las medidas tendentes a eliminar todo trato discriminatorio basado en la orientación sexual o la identidad de género (Argentina); | UN | 128-53- تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على جميع المعاملات التمييزية القائمة على الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛ |
Esto significa que la instrucción debe abarcar normas internacionales y regionales de derechos humanos, incluidos los que se refieren a la diversidad cultural y los derechos de las minorías, así como cuestiones relacionadas con la edad o la discapacidad, la orientación sexual o la identidad de género. | UN | ويعني ذلك أنَّ التدريب يجب أن يشمل معايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، بما فيها تلك التي تتناول مسائل التنوع الثقافي وحقوق الأقليات، وكذلك المسائل المرتبطة بالسنّ أو الإعاقة وبالميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
10. Hacemos un llamado a todos los Estados y mecanismos internacionales relevantes de derechos humanos para que se comprometan con la promoción y protección de los derechos humanos de todas las personas, independientemente de su orientación sexual e identidad de género. | UN | 10 - ونناشد جميع الدول وآليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة الالتزام بتعزيز الحقوق الإنسانية لجميع الأشخاص وحمايتها، بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
El Presidente ha apoyado también la aprobación de la Ley de no discriminación en el empleo, que prohibiría la discriminación basada en la orientación sexual o en la identidad de género. | UN | وأبدى الرئيس أيضاً تأييده لإصدار قانون عدم التمييز في العمالة، وهو قانون يحظّر التمييز في العمالة على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |