ويكيبيديا

    "الجنسية الكويتية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionalidad kuwaití
        
    • ciudadanía kuwaitíes
        
    • de ciudadanía
        
    • la nacionalidad
        
    • ciudadanos kuwaitíes
        
    Por otra parte, a las mujeres que hayan renunciado previamente a su nacionalidad kuwaití les es posible readquirirla. UN وقالت إنه يمكن مع ذلك للمرأة التي تخلت عن الجنسية الكويتية أن تكتسبها من جديد.
    Por consiguiente, los ciudadanos extranjeros sólo pueden adquirir la nacionalidad kuwaití a través del matrimonio con nacionales de Kuwait. UN ووفقاً لذلك ليس بوسع الرعايا الأجانب اكتساب الجنسية الكويتية إلا من خلال الزواج بمواطن من الكويت.
    Según se informa, otros que ya se encontraban fuera del país cuando se produjo la invasión han recibido donativos similares para su reinstalación, tras haberse inscrito y aportado prueba de su nacionalidad kuwaití. UN وتفيد التقارير بأن اﻵخرين، الذين كانوا أصلا خارج البلد عند حدوث الغزو، حصلوا على منح مماثلة للسكن لدى تسجيل أنفسهم وتقديم ما يدل على أنهم يحملون الجنسية الكويتية.
    Según se informa, otros que ya se encontraban fuera del país cuando se produjo la invasión han recibido donativos similares para su reinstalación, tras haberse inscrito y aportado prueba de su nacionalidad kuwaití. UN وتفيد التقارير بأن اﻵخرين، الذين كانوا أصلا خارج البلد عند حدوث الغزو، حصلوا على منح مماثلة للسكن لدى تسجيل أنفسهم وتقديم ما يدل على أنهم يحملون الجنسية الكويتية.
    Decreto Nº 15 del Emir de 1959 que promulga la Ley de la nacionalidad kuwaití UN مرسوم اميري رقم ٥١ لسنة ٩٥٩١ بقانون الجنسية الكويتية.
    La atribución de la nacionalidad kuwaití depende del poder discrecional del Ministerio del Interior y escapa por lo tanto a toda garantía judicial. UN ومنح الجنسية الكويتية مرهون بالسلطة التقديرية الممنوحة لوزارة الداخلية ومن ثم لا يخضع ﻷي ضمان قضائي.
    En términos generales, la atribución de la nacionalidad kuwaití está considerada como un privilegio y no como un derecho. UN ومنح الجنسية الكويتية ينظر إليه، بصورة عامة، على أنه امتياز وليس حق.
    Dicha ley regula detalladamente todo lo que atañe a la nacionalidad kuwaití. UN وينظم هذا القانون الجنسية الكويتية تنظيماً مفصلاً.
    También expresa preocupación por que la conversión del islamismo a otra religión pueda entrañar consecuencias jurídicas como la pérdida de la nacionalidad kuwaití. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    También expresa preocupación por que la conversión del islamismo a otra religión pueda entrañar consecuencias jurídicas como la pérdida de la nacionalidad kuwaití. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    Actualmente, la Comisión se esfuerza incansablemente por conceder la nacionalidad kuwaití a todas las personas que tienen derecho a ello con arreglo a la ley. UN وتعمل اللجنة الآن دون إبطاء على أن يحصل على الجنسية الكويتية جميع من يحق لهم الحصول عليها بموجب القانون.
    Por otra parte, ya se han naturalizado miles de personas, y cerca de 1.000 personas han obtenido recientemente la nacionalidad kuwaití. UN وقد جرى بالفعل تجنيس آلاف الأشخاص، وحصل زهاء 000 1 شخص على الجنسية الكويتية مؤخراً.
    Los hijos de mujeres kuwaitíes casadas con ciudadanos extranjeros adquieren la nacionalidad kuwaití sólo en circunstancias especiales. UN فأطفال النساء الكويتيات المتزوجات من أجانب لا يحصلون على الجنسية الكويتية إلا بمقتضى شروط خاصة.
    De conformidad con dicha ley, la nacionalidad kuwaití se obtiene por nacimiento si el padre es kuwaití. UN ويتم وفقاً لقانون الجنسية الحصول على الجنسية الكويتية بالولادة إذا كان الأب مواطناً كويتياً.
    Sin embargo, los residentes permanentes tienen la posibilidad de solicitar la nacionalidad kuwaití en el Ministerio del Interior. UN إلا أنه يجوز للمقيمين الدائمين أن يتوخوا تقديم طلب إلى وزارة الداخلية للحصول على الجنسية الكويتية.
    El Gobierno informa de que, a la fecha de presentación de los datos, en 2008, se había concedido la nacionalidad kuwaití a 928 personas. UN وتفيد الحكومة بأن ما مجموعه 928 شخصاً قد منحوا الجنسية الكويتية في عام 2008 بحلول موعد تقديم تقريرها.
    El mismo artículo dispone que todo niño nacido en Kuwait de padres desconocidos tendrá la nacionalidad kuwaití. UN كما ضمنت المادة الثالثة الجنسية الكويتية لكل من يولد في الكويت لأبوين مجهولين.
    Muchos de los residentes ilegales ya han recibido la nacionalidad kuwaití de conformidad con las normas y criterios prescritos por la ley. UN وقد تم منح عدد كبير منهم الجنسية الكويتية وفقاً للضوابط والمعايير المقررة قانوناً.
    El Estado parte debería velar por que los solicitantes sean oficialmente informados de las razones por las que se les deniega la nacionalidad kuwaití, y debería también establecer un procedimiento de revisión. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إعلام المتقدمين بطلبات الحصول على الجنسية الكويتية رسمياً بأسباب رفض منحهم إياها، كما ينبغي لها إرساء إجراء إعادة النظر في هذه الطلبات.
    - Certificados de ciudadanía kuwaitíes: 103 sacas con 357.825 certificados; UN - شهادات الجنسية الكويتية 103 أكياس تحتوي على 825 357 شهادة.
    Según el Gobierno, tras la entrada en vigor de la Ley sobre la admisión de extranjeros, ha habido grupos de personas que pretenden ser ciudadanos kuwaitíes. UN وتفيد الحكومة أنه، بعد تطبيق قانون دخول الأجانب، أخذت مجموعات معينة من الأشخاص تطالب بالحصول على الجنسية الكويتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد