ويكيبيديا

    "الجنسية لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apatridia de
        
    • ciudadanía de
        
    • sexuales de
        
    • Nacionalidad de
        
    Estonia no es parte en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN إلا أن استونيا ليست طرفا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١.
    Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 UN نعم، باستثناء الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1961
    La Ley de ciudadanía de 1982 debería revisarse o modificarse para eliminar sus requisitos especialmente engorrosos para adquirir la ciudadanía. UN وينبغي تنقيح قانون الجنسية لعام ١٩٨٢ أو تعديله ﻹلغاء الشروط البالغة الصعوبة التي يشترطها للحصول على الجنسية.
    El año pasado, el Gobierno modificó la Ley de ciudadanía de 1977 para reconocer el valor de la ciudadanía neozelandesa. UN وفي العام الماضي أدخلت الحكومة تعديلاً على قانون الجنسية لعام 1977 من أجل الاعتراف بقيمة جنسية نيوزيلندا.
    Las disposiciones pertinentes figuran en los artículos 34 y 35 de la Ley sobre delincuentes sexuales de 2001. UN وتقع هذه الأحكام تحت القسمين 34 و 35 من قانون مرتكبي الجرائم الجنسية لعام 2001.
    La Ley de delitos sexuales de 1992 (Sexual Offences Act) actualizaba la legislación sobre violaciones y otros delitos sexuales. UN وقانون الجرائم الجنسية لعام ١٩٩٢ يستكمل التشريع الذي يعالج الاغتصاب وغيره من الجرائم الجنسية.
    Mediante la ley de Nacionalidad de 1998 se enmendó esta disposición y se dio a la mujer plena igualdad con el hombre en la elección de la Nacionalidad de sus hijos. UN وتم تعديل هذا النص بموجب قانون الجنسية لعام ١٩٨٨ الذي منح المرأة المساواة الكاملة مع الرجل في تقرير جنسية أطفالها.
    Además, la Convención para Reducir los Casos de Apatridia, de 1961, impone a los Estados la obligación de conceder su nacionalidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١ أنشأت التزاما على الدول بمنح جنسيتها.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte ratifique la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Australia introdujo enmiendas encaminadas a armonizar su legislación nacional con la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN فقد أدخلت أستراليا تعديلات للتوفيق بين تشريعاتها الوطنية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    El país no se ha adherido aún a la Convención de las Naciones Unidas para reducir los casos de apatridia de 1961. UN ولم يحرز البلد أي تقدم في اتجاه الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لتخفيض حالات عديمي الجنسية لعام 1961.
    78.6 Ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN 78-6 المصادقة على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Sí, excepto la Convención sobre los casos de apatridia de 1961 UN نعم باستثناء اتفاقية عديمي الجنسية لعام 1961
    La Ley de ciudadanía de 1972 favorece a la mujer en lo que se refiere a l naturalización de mujeres extranjeras cuyos maridos son ciudadanos de Samoa. UN :: يحابي قانون الجنسية لعام 1972 المرأة فيما يتعلق بتجنس المرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن من ساموا.
    Se ha modificado la Ley de la ciudadanía de 1973, en la que se disponía que ninguna persona podía tener al mismo tiempo la ciudadanía de Sierra Leona y la de otro Estado. UN وقد عدل قانون الجنسية لعام 1973 الذي ينص على أنه لا يجوز لأي شخص أن يحمل جنسية سيراليون وأية جنسية أخرى في نفس الوقت.
    Se ha modificado la Ley de la ciudadanía de 1973, por la que se disponía que ninguna persona podía tener al mismo tiempo la ciudadanía de Sierra Leona y la de otro Estado. UN وعُدّل قانون الجنسية لعام 1973 الذي يحظر على أي شخص حمل الجنسية السيراليونية وأي جنسية أخرى في الوقت عينه.
    A este respecto, muchos expresaron clara oposición contra cualquier tipo de examen o reforma de la Ley de ciudadanía de 1982. UN وفي هذا الصدد، أعرب كثيرون عن المعارضة القوية لأي استعراض أو إصلاح لقانون الجنسية لعام 1982.
    Estaban en pleno vigor la Ley de Delitos sexuales de 1995 y la Ley de Manutención. UN أما قانون الجرائم الجنسية لعام ١٩٩٥ وقانون النفقة فإنهما ساريان اﻵن.
    La Ley sobre los delitos sexuales de 1992 se estableció para evitar la trata de mujeres y niñas. UN وقد سن قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 من أجل منع الاتجار بالمرأة والفتاة.
    A fin de combatir esa tendencia, el Gobierno del Reino de Lesotho promulgó la ley de delitos sexuales de 2003. UN ولمكافحة هذا الاتجاه، سنت حكومة مملكة ليسوتو قانون الجرائم الجنسية لعام 2003.
    En la Ley de Nacionalidad de 1998 se reconoce la plena igualdad de derechos de la mujer con el hombre en lo que se refiere a la adquisición, la modificación o el mantenimiento de su nacionalidad. UN وقانون الجنسية لعام 1998 يمنح المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الإحتفاظ بها.
    En la Ley de Nacionalidad de 1998 se reconoció la igualdad de derechos en lo relativo a la naturalización, el cambio de nacionalidad y la decisión sobre la Nacionalidad de sus hijos. UN ومنحهـن قانون الجنسية لعام 1998 حقوقا متساوية فيما يتعلق بالتجنُّـس وتغيير الجنسية وتقـرير جنسية أطفالهن.
    Esto constituye un progreso con relación al Código de la Nacionalidad de 1978 que sólo atribuía la nacionalidad a los hijos de padre togolés. UN وهذا يشكل تقدما بالنسبة لقانون الجنسية لعام 1978 الذي كان لا يمنح الجنسية إلا للطفل المولود لأب توغولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد