ويكيبيديا

    "الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sexual y reproductiva y el VIH
        
    • sexuales y reproductivos y el VIH
        
    • sexual y reproductiva y VIH
        
    • sexual y reproductiva con el VIH
        
    • sexual y reproductiva y de VIH
        
    Subrayó que el UNFPA trabajaba activamente para asegurar una mejor integración de la salud sexual y reproductiva y el VIH. UN وأكدت أن الصندوق يضطلع بدور نشط في كفالة الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية بشكل أفضل.
    Fortalecimiento de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA UN تقوية الروابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Vincular salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA presenta importantes beneficios potenciales para la salud pública. UN والربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يحتمل أن يعود بمنافع جمّة على الصحة العامة.
    La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos también ha aprobado observaciones generales sobre los derechos sexuales y reproductivos y el VIH/SIDA. UN واعتمدت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أيضاً تعليقات عامة بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Jefe del Grupo Temático de Salud sexual y reproductiva y VIH/SIDA UN رئيس مجموعة الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Una esfera importante de la labor del UNFPA es promover la integración de la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA en la elaboración de los programas. UN يمثّل دمج برمجة الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد المجالات الهامة لصندوق السكان.
    Para evaluar los progresos en la vinculación entre la salud sexual y reproductiva y el VIH a nivel nacional, se han emprendido 17 evaluaciones de los efectos, y la primera ronda de países ha llevado a cabo la evaluación rápida. UN وبغية تقييم التقدُّم المحرز في الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد القطري، أُجري 17 تقييماً للأثر المحقّق، مع قيام بلدان المرحلة الأولى بتنفيذ التقييم السريع.
    Otro reto es la participación relativamente escasa de los grupos de mujeres y los grupos de salud reproductiva en la tarea de hacer la vinculación necesaria entre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. UN وثمة تحد آخر يتمثل في الانخفاض النسبي لمستوى مشاركة المجموعات النسائية ومجموعات الصحة الإنجابية في إقامة الصلات الضرورية بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Resultado 1: Incorporación de la dinámica de la población y sus vínculos con la igualdad entre los géneros, la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA en las políticas públicas, los planes de reducción de la pobreza y los marcos de gastos UN الناتج 1: الديناميات السكانية وارتباطها بالمساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المدرجة في السياسات العامة، وخطط الحد من الفقر وأطر الإنفاق
    Encuestas temáticas como fuentes de datos sobre las cuestiones de género, la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA. UN 26 - الدراسات الاستقصائية المواضيعية كمصادر للبيانات المتعلقة بقضايا الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El 88% de las oficinas del UNFPA en los países ha declarado haber promovido la integración de la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA en los programas y en la prestación de servicios de salud. UN 60 - وأفاد 88 في المائة من مكاتب صندوق السكان القطرية أنها عملت على تعزيز دمج الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البرامج وفي تقديم الخدمات الصحية.
    Vinculación de la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA para prevenir la infección y atender a las necesidades de salud sexual y reproductiva de las personas que viven con el VIH/SIDA UN الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للوقاية من الإصابة وتلبية احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للمصابين
    10. El Gobierno de Grecia indicó que, en 2007, se prepararon planes de acción nacionales sobre la salud sexual y reproductiva y el VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual. UN 10- وأشارت حكومة اليونان إلى وضع خطط عمل وطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعدوى المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Señaló que la cuestión del vínculo entre la salud sexual y reproductiva y el VIH sería el tema de la reunión que celebraría la Junta de Coordinación del Programa en junio de 2010 y que el tema sería examinado en profundidad. UN وأشارت إلى أن مسألة الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ستكون موضوع اجتماع مجلس تنسيق البرنامج الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2010، وستُناقش باستفاضة فيه.
    En Botswana, Malawi, Nepal, Nigeria, el Pakistán, Swazilandia y en los países de la región del Pacífico, las oficinas del UNFPA informaron acerca de contribuciones para fomentar las capacidades en cuestiones relativas a la juventud, la salud sexual y reproductiva y el VIH. UN وأفاد الصندوق بتقديم مساهمات في بوتسوانا وملاوي ونيبال ونيجيريا وباكستان وسوازيلاند وبلدان منطقة المحيط الهادي، لبناء القدرات في مجال معالجة مسائل الشباب والصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Mediante cinco talleres de capacitación sobre los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH se llegó a 66 países del África occidental, los Estados árabes, el Caribe, Asia y el Pacífico, Europa oriental y el Asia central. UN وقد استفاد ستة وستون بلدا من مناطق غرب أفريقيا، والدول العربية، والبحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ، وشرق أوروبا، وآسيا الوسطى، من حلقات عمل لبناء القدرات معنية بالربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية.
    La separación entre la salud sexual y reproductiva y el VIH en los ODM ha provocado una separación artificial de la financiación y los servicios, y ha impedido el logro de mejores resultados en materia de salud sexual y reproductiva, según lo previsto en el Programa de Acción de la CIPD. UN وقد أدى الفصل بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية في الأهداف الإنمائية للألفية إلى فصل مصطنع في التمويل والخدمات وعرقل تحقيق نتائج في مجال تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على النحو المتوخى في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    No obstante, la difícil situación de las mujeres y los niños frente al SIDA pone de relieve la necesidad de aplicar estrategias realistas que traten de la interrelación entre la desigualdad, en particular la desigualdad entre los géneros, los derechos sexuales y reproductivos y el VIH. UN وعلى أي حال، فإن محنة النساء والأطفال في مواجهة الإيدز تؤكد على الحاجة إلى استراتيجيات واقعية تعالج التفاعل بين اللامساواة - وخاصة اللامساواة بين الجنسين - والحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية.
    El UNFPA fomentó la comprensión de la agenda sobre los vínculos entre la salud y los derechos sexuales y reproductivos y el VIH mediante la coordinación, el diálogo sobre políticas, la elaboración de indicadores y el intercambio de conocimientos entre los muchos asociados que participan en la vinculación de la salud y los derechos sexuales y reproductivos y el VIH. UN 59 - وعزز صندوق الأمم المتحدة للسكان فهم خريطة الروابط بين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية من خلال التنسيق، والحوار المتعلق بالسياسات، ووضع المؤشرات وتبادل المعرفة بين الشركاء الكثيرين المشاركين في الربط بين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Todas las políticas, los programas y las iniciativas de salud sexual y reproductiva y VIH/SIDA se deben basar en el compromiso fundamental de respetar, promover y proteger los derechos humanos de todas las personas. UN :: يجب أن تقوم كل السياسات والبرامج والمبادرات التي تتناول الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على التزام أساسي باحترام حقوق الإنسان للجميع وتعزيزها وحمايتها.
    Ha aumentado de manera considerable el apoyo político para vincular la salud sexual y reproductiva con el VIH/SIDA, en particular en el Plan de Acción de Maputo, pero se deben establecer vínculos eficaces. UN وهناك زيادة كبيرة في الدعم السياسي للربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك خطة عمل مابوتو، إلا أنه ينبغي تفعيل الروابط الفعلية.
    El consenso claro de esa reunión, plasmado en el Compromiso de Nueva York: vincular el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva, fue que las intervenciones en materia de salud sexual y reproductiva y de VIH/SIDA deben estar relacionadas entre ellas y deben ser complementarias y que, cuando así suceda, serán más útiles y eficaces en función de los costos y tendrán una repercusión mayor. UN وتَمثّل توافق الآراء الساحق الذي تمخض عنه الاجتماع، والذي عبر عنه " نداء نيويورك للالتزام: الربط بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية " ، في أنه يجب أن تكون الأنشطة المضطلع بها في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مرتبطة ومتكاملة. عندئذ، تصبح تلك الأنشطة أكثر ملاءمة وفعالية بالمقارنة بتكاليفها، كما يكون تأثيرها أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد