ويكيبيديا

    "الجنسية والعنف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sexuales y violencia
        
    • sexuales y la violencia
        
    • sexual y la violencia
        
    • sexual y violencia
        
    • sexuales y de violencia
        
    • sexual y de la violencia
        
    • y violencia sexuales
        
    • sexual y a la violencia
        
    • violencia sexual y
        
    Ley sobre delitos sexuales y violencia en el hogar de 1991 UN ' 1` قانون الجرائم الجنسية والعنف الأسري لعام 1991
    Recomendó que se impartiera capacitación a la policía sobre delitos sexuales y violencia doméstica, a fin de aplicar de manera efectiva las órdenes de protección. UN وأشادت بالدورات التدريبية المقدمة للشرطة بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي قصد تطبيق أوامر الحماية بفاعلية.
    Alentó a las Bahamas a que consideraran seriamente la posibilidad de tipificar explícitamente como delito la violación dentro del matrimonio, modificando la Ley sobre delitos sexuales y violencia en el hogar. UN وشجعت جزر البهاما على أن تنظر بعناية شديدة في تجريم ذلك الاغتصاب صراحة بتعديل قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    ii) Han entrado en vigor algunos instrumentos nuevos referentes a la violencia contra la mujer, incluidos textos legislativos sobre la mutilación genital femenina, los delitos sexuales y la violencia en el hogar. UN ' 2` بدء نفاذ العديد من النظم الأساسية الجديدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومنها تشريعات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاعتداءات الجنسية والعنف المنزلي.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas emprendidas para enfrentar el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN يرجى الإفادة عن التدابير التي اتخذت للتصدي لمسألة هذه المضايقة الجنسية والعنف ضد المرأة أثناء العمل.
    Los actos de esclavitud sexual y violencia sexual pueden constituir crímenes de guerra en determinados casos. UN وقد تشكل أفعال العبودية الجنسية والعنف الجنسي جرائم حرب في حالات معينة.
    El artículo 48 del Proyecto de Ley de Delitos sexuales y violencia Doméstica trata el acoso sexual. UN عولج موضوع التحرش الجنسي بموجب المادة 48 من مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    Desde 1941 las mujeres de Vieques han sido víctimas de abusos sexuales y violencia por parte de los soldados estadounidenses. UN 58 - واستطردت قائلة إنه منذ عام 1941 ونساء بييكس ضحايا للاعتداءات الجنسية والعنف من جانب جنود الولايات المتحدة.
    En enero de 1998 se creó la Fiscalía Especializada en Delitos sexuales y violencia Doméstica. UN 243 - وفي كانون الثاني/يناير 1998، أنشئت النيابة المتخصصة في الجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    También señala que el Estado Parte está trabajando actualmente en un proyecto de ley sobre la infancia y en un proyecto de ley sobre delitos sexuales y violencia doméstica. UN كما تلاحظ أنه تجري في الدولة الطرف حالياً مناقشة مشروع القانون الخاص بالأطفال ومشروع القانون الخاص بالجرائم الجنسية والعنف الأُسَري.
    92. Este equipo de tareas especial recibe una capacitación intensiva que incluye dos cursos de una semana de duración sobre delitos sexuales y violencia doméstica. UN 92- وتخضع فرقة العمل هذه لتدريب مكثف يشمل دورتين تدريبيتين بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي مدة كل منهما أسبوع واحد.
    Anteriormente, las disposiciones que regían en los casos de abuso de las esposas formaban parte de la Ley de delitos sexuales y violencia doméstica (capítulo 99). UN 211 - في السابق كان القانون الذي يحكم إساءة معاملة الزوجات يرد في قانون الجرائم الجنسية والعنف العائلي، الفصل 99.
    Respecto de los derechos del niño, la delegación informó de que se habían presentado al Parlamento leyes cuya aprobación estaba pendiente, como una ley sobre los delitos sexuales y la violencia doméstica. UN وبخصوص حقوق الطفل، أفاد الوفد بوجود قوانين تنتظر فرصة عرضها على البرلمان، من قبيل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    Anteriormente, las disposiciones que regían en los casos de abuso de las esposas formaban parte de la Ley contra los delitos sexuales y la violencia en el hogar (cap. 99). UN وفيما مضى، كان القانون الذي يحكم قضايا الاعتداء على النساء مبيَّناً في الفصل 99 من قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    Ella no iba en perjuicio de su protección jurídica de la explotación o la violencia sexuales, puesto que había una clara diferencia entre las relaciones sexuales y la violencia o la explotación. UN ولم يؤد ذلك إلى خفض الحماية القانونية لهم من الاستغلال الجنسي أو العنف الجنسي، ذلك أن ثمة فرقا واضحا بين العلاقات الجنسية والعنف أو الاستغلال الجنسي.
    En el presente informe se proponen también recomendaciones de carácter normativo y práctico que pueden servir de orientación para la investigación, la represión y la prevención de la esclavitud sexual y la violencia sexual en los conflictos armados. UN كما يطرح هذا التقرير توصيات في مجال السياسة العامة وتوصيات عملية من شأنها أن توجه إجراءات التحقيق والمقاضاة ومنع العبودية الجنسية والعنف الجنسي في المنازعات المسلحة.
    Sírvanse también indicar si el Estado parte ha adoptado o prevé adoptar disposiciones legales que prohíban el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN يرجى الإفادة أيضاً إذا سبق أن اعتمدت الدولة الطرف أو تعتزم اعتماد أحكام قانونية تحظر المضايقة الجنسية والعنف ضد المرأة في أماكن العمل.
    Indiquen las medidas tomadas para reunir y analizar, de forma sistemática y regular, datos e información sobre todas las formas de violencia contra las mujeres, incluyendo el acoso sexual y la violencia doméstica, en el plano nacional. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المعمول بها للقيام بصورة منهجية ومنتظمة بجمع وتحليل البيانات والمعلومات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك المضايقة الجنسية والعنف المنزلي، على المستوى الوطني.
    También hubo gran cantidad de casos de violencia contra las mujeres y frecuentes casos de abuso sexual y violencia doméstica. UN وكان العنف ضد المرأة مرتفعا بينما تفشت حالات سوء المعاملة الجنسية والعنف المنـزلي.
    Se aplicaron 69.075 entrevistas a mujeres para capacitarlas en prevención de agresiones sexuales y de violencia de género. UN وأجريت 075 69 مقابلة مع نساء لتدريبهن على منع ارتكاب الاعتداءات الجنسية والعنف القائم على نوع الجنس ضدهن.
    10. Insta a todas las partes en conflictos armados a adoptar medidas especiales para proteger a los niños, y en particular a las niñas, de la violación y otras formas de abuso sexual y de la violencia basada en el género en situaciones de conflicto armado y a tener presentes las necesidades especiales de las niñas durante conflictos armados y después de ellos, en particular en la prestación de asistencia humanitaria; UN ١٠ - يحث جميع اﻷطراف في الصراعات المسلحة على أن تتخذ تدابير خاصة لحماية اﻷطفال، لا سيما الفتيات، من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال اﻹساءة الجنسية والعنف القائم على نوع الجنس في حالات الصراع المسلح وأن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للطفلة طيلة الصراعات المسلحة وفيما بعدها بما في ذلك تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    Se han adoptado varias medidas para combatir la violencia y la explotación sexual de los niños, entre las que se incluye la promulgación de la ley de disposiciones especiales sobre delitos sexuales, que establece penas para los responsables de delitos y violencia sexuales contra los niños. UN ووضعت عدة تدابير لمكافحة العنف والاستغلال الجنسي ضد الأطفال، بما في ذلك سن قانون الأحكام الخاصة بالجرائم الجنسية، الذي يحدد العقوبة التي تُفرض على مرتكبي الجرائم الجنسية والعنف ضد الأطفال.
    Sin embargo, todavía son vulnerables al abuso sexual y a la violencia, a las duras condiciones de trabajo en el exterior y a trastornos familiares en el hogar. UN غير أنهن ما زلن يتعرضن لﻹساءة الجنسية والعنف ولظروف عمل قاسية فيما وراء البحار ولزعزعة اﻷسرة في الوطن.
    69. Los autores de actos de violencia en el hogar han sido procesados y el establecimiento de la Dependencia encargada de delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género da fe del compromiso del Gobierno, al igual que la creación prevista de la fiscalía itinerante. UN 69 - وأشارت إلى أنه يتم مقاضاة مرتكبي العنف المنزلي وإنشاء الوحدة المعنية بالجرائم الجنسية والعنف القائم على أساس نوع الجنس يشهد على التزام الحكومة، كما يشهد على ذلك أيضاً اعتزام الحكومة إنشاء وحدة مقاضاة متنقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد