ويكيبيديا

    "الجنسية والمواطنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionalidad y la ciudadanía
        
    • de nacionalidad y ciudadanía
        
    • ciudadanía y nacionalidad
        
    • ciudadanía y la nacionalidad
        
    • nacionalidad y a la ciudadanía
        
    Ese derecho tampoco debe confundirse con el derecho de cada palestino a poseer una nacionalidad y la ciudadanía palestinas. UN كما يجب عدم الخلط بين حق كل فلسطيني في الجنسية والمواطنة الفلسطينية.
    Esto puede impedir de modo efectivo e injusto que consigan la nacionalidad y la ciudadanía de Camboya grupos étnicos que no hablan el jemer pero que tienen una relación indígena u otra relación prolongada con Camboya. UN وقد يستبعد القانون بالفعل وعلى نحو مجحف، المجموعات العرقية غير المتكلمة بلغة الخمير والتي قد ترجع أصولها إلى كمبوديا أو قد ترتبط ارتباطا قديما بها من الحصول على الجنسية والمواطنة الكمبودية؛
    La Ley de nacionalidad y ciudadanía establece un régimen jurídico que hace muy improbable la aparición de casos de apatridia en Venezuela. UN وقد أرسى قانون الجنسية والمواطنة نظاماً قانونياً يجعل من انعدام الجنسية في فنزويلا أمراً لا يحتمل أن يحدث.
    Igualdad de derechos en materia de nacionalidad y ciudadanía UN الحقوق المتساوية في الجنسية والمواطنة
    Las leyes de ciudadanía y nacionalidad irlandesas de 1956 a 2001 conceden a la mujer los mismos derechos que al hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos. UN وتمنح قوانين الجنسية والمواطنة الآيرلندية لعام 1956 إلى 2001 المرأة حقوقا مساوية للرجل فيما يخص جنسية أطفالهما.
    Las leyes de ciudadanía y nacionalidad irlandesas, 1956 y 1986, conceden a la mujer los mismos derechos que al hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos. UN ويمنح قانون الجنسية والمواطنة الايرلندية لسنة ٦٥٩١ وسنة ٦٨٩١ ، المرأة حقوقا مساوية للرجل فيما يخص جنسية أطفالها .
    65. En Europa se plantean diversos problemas relacionados sobre todo con la forma en que se ha reconocido la ciudadanía y la nacionalidad como resultado de la sucesión de Estados y de la restauración de Estados, como lo demuestran los países de la antigua Unión Soviética y Yugoslavia. UN 65- في أوروبا، يرتبط عدد من المشاكل بصفة خاصة بالطريقة التي صيغت بها الجنسية والمواطنة بالنظر إلى خلافة الدول واستعادتها كينونتها كدول، كما يتبيَّن في بلدان الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا السابقين.
    158. Los derechos a la nacionalidad y a la ciudadanía se encuentran protegidos en el Título III. A ningún guatemalteco de origen puede privársele de su nacionalidad. UN 158- أما حقوق الجنسية والمواطنة فهي محمية في إطار الباب الثالث. ولا يجوز حرمان أي مواطن من غواتيمالا بحكم المنشأ من جنسيته.
    Sin embargo, no es necesario introducir en el proyecto de artículo cuestiones tales como la nacionalidad y la ciudadanía. UN واختتمت كلامها بقولها إن مسائل مثل الجنسية والمواطنة لا داعي لإدراجها في مشاريع المواد.
    De acuerdo con el artículo 9, la nacionalidad y la ciudadanía se transfieren sólo al hombre; esa norma discrimina claramente contra la mujer y contradice otras secciones de la Constitución que, según las autoridades, garantizan la igualdad de derechos de la mujer y el hombre. UN فالمادة 9 تقضي بانتقال الجنسية والمواطنة إلى الرجل وحده؛ وهذه القاعدة تميز بوضوح ضد المرأة وتخالف سائر أقسام الدستور التي تزعم السلطات أنها تكفل للمرأة والرجل حقوقا متساوية.
    Si no se implementan ambos procesos, parte medular de los acuerdos políticos, muy difícilmente se podrá vencer un problema central en Côte d ' Ivoire que es el de la nacionalidad y la ciudadanía. UN وإذا لم يتم تنفيذ أي من هاتين العمليتين، اللتين تكمنان في صميم الاتفاقات السياسية، فسيصبح من العسير التغلب على مشكلة أساسية في كوت ديفوار، هي مسألة الجنسية والمواطنة.
    El derecho a una identidad jurídica es esencial para asegurar el acceso a las prestaciones y el derecho a la nacionalidad y la ciudadanía. UN 10 - ويعتبر الحق في الحصول على هوية قانونية أمرا ضروريا لضمان الحصول على الاستحقاقات والحق في الجنسية والمواطنة.
    5. Cuestiones relacionadas con la nacionalidad y la ciudadanía tras la independencia de Sudán del Sur UN 5- قضايا الجنسية والمواطنة عقب استقلال جنوب السودان
    El Capítulo II de la Constitución regula la adquisición de la nacionalidad y la ciudadanía. UN 100- ينظم الفصل الثاني من الدستور مسألة اكتساب الجنسية والمواطنة.
    Las dos figuras se desarrollan en la Ley de nacionalidad y ciudadanía de julio de 2004. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا للجنسية والمواطنة في قانون الجنسية والمواطنة الصادر في تموز/يوليه 2004.
    a) La Ley de nacionalidad y ciudadanía, adoptada el 15 de julio de 1999, que permite una mejor integración de los niños extranjeros; UN (أ) قانون الجنسية والمواطنة المعتمد في 15 تموز/يوليه 1999 الذي يسمح باندماج الأطفال الأجانب اندماجاً أفضل؛
    Las disposiciones legales que rigen ese proceso fueron derogadas en virtud de la Ley de nacionalidad y ciudadanía de Irlanda de 2001, que entró en vigor el 30 de noviembre de 2002. UN وقد أُلغيت الأحكام القانونية التي تنظم هذه العملية بموجب قانون الجنسية والمواطنة الأيرلندية لعام 2001 الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    La Constitución de la República Bolivariana de Venezuela y su Ley de nacionalidad y ciudadanía de 2004, así como la vocación de su país de garantizar los derechos humanos, hacen que en él sea prácticamente imposible que se verifiquen casos de apatridia como consecuencia de la pérdida de la nacionalidad, e inviable jurídicamente privar a una persona de la nacionalidad por ningún tipo de motivo. UN وأضاف أن في الدستور وقانون الجنسية والمواطنة لعام 2004، الصادر عن جمهورية فنزويلا البوليفارية، إلى جانب وظيفته المتمثلة في بعثتها حماية حقوق الإنسان ما يكفل أن يكون من المحال عمليا في بلدها أن تترتب على فقدان الجنسية انعدام الجنسية، وأن في تجريد أي شخص من جنسيته، لأي سبب كان، خروجا على القانون.
    En virtud de las disposiciones de las leyes de ciudadanía y nacionalidad irlandesas, 1956 y 1986, no hay ninguna diferencia entre los sexos en lo que se refiere a la adquisición de la ciudadanía irlandesa. UN بمقتضى أحكام قانون الجنسية والمواطنة الايرلندية لسنة ٦٥٩١ وسنة ٨٥٩١ ، لا يوجد تفاضل بين الجنسين فيما يتعلق بحصولهم على الجنسية الايرلندية .
    En virtud de las disposiciones de las leyes de ciudadanía y nacionalidad irlandesas, 1956 a 2001, no hay ninguna diferencia entre los sexos en lo que se refiere a la adquisición de la ciudadanía irlandesa. UN 9-1 بمقتضى أحكام قوانين الجنسية والمواطنة الآيرلندية لعام 1956 إلى 2001، لا توجد تفرقة بين الجنسين فيما يتعلق بحصولهما على الجنسية الآيرلندية.
    ciudadanía y nacionalidad UN الجنسية والمواطنة
    131. En Lesotho, el Decreto sobre ciudadanía de Lesotho de 1971 regula los asuntos relativos a la ciudadanía y la nacionalidad, y dispone que la ciudadanía de Lesotho puede adquirirse por nacimiento, naturalización o inscripción. UN 131- في ليسوتو، تعالج قضايا الجنسية والمواطنة بموجب مرسوم جنسية ليسوتو لعام 1971 الذي ينص على أن جنسية ليسوتو تكتب بالمولد أو التجنس أو التسجيل.
    El Comité insta al Estado parte a que adecue las leyes de ciudadanía de Kenya a las disposiciones del proyecto de Constitución y del artículo 9 de la Convención, a fin de eliminar todas las disposiciones que discriminen a la mujer en lo que hace a la ciudadanía y la nacionalidad. UN 218 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواءمة القوانين الكينية المتعلقة بالجنسية مع أحكام مشروع الدستور والمادة 9 من الاتفاقية بغية إزالة جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة في مجال الجنسية والمواطنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد