ويكيبيديا

    "الجنسين على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los géneros en
        
    • género en
        
    • los géneros a
        
    • género a
        
    • los sexos en
        
    • los sexos a
        
    • género de
        
    • de género
        
    • los géneros de
        
    • hombres y mujeres a
        
    • ambos sexos en
        
    El movimiento en pro de la igualdad entre los géneros en todo el mundo ha sido uno de los acontecimientos más importantes de nuestra era. UN إن الحركة الداعية إلى المساواة بين الجنسين على اتساع العالم هي أحد التطورات الدالة على عصرنا.
    Se prestará apoyo a actividades de capacitación para fortalecer la capacidad de análisis de las diferencias entre los géneros en los niveles nacional y comunitario. UN وسيقدم الدعم إلى أنشطة التدريب الرامية إلى تعزيز قدرات تحليل البيانات عن الجنسين على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    :: Se ha subsanado la diferencia de género en la escuela primaria. La relación era de 1,03 en 2009 UN :: زالت الفجوة القائمة بين الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي؛ وكانت النسبة 1.03 في عام 2009
    Tras el curso práctico vendrá una evaluación periódica de la influencia de la capacitación en materia de género en la labor del Planning Institute of Jamaica. UN وسيتم بعد حلقة العمل إجراء تقييم دوري ﻷثر التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين على عمل معهد التخطيط في جامايكا.
    Se debe hacer todo lo posible por lograr una distribución geográfica equitativa y la paridad entre los géneros a todos los niveles. UN وأضاف أنه ينبغي بذل كل الجهد الممكن لكفالة عدالة التوزيع الجغرافي وتحقيق هدف المساواة بين الجنسين على جميع المستويات.
    La SMD considera que la labor relativa a la incorporación de la perspectiva de género a nivel ministerial es excelente. UN ترى الجمعية الدانمركية للمرأة أن العمل المضطلع به لتعميم المساواة بين الجنسين على المستوى الوزاري عمل ممتاز.
    El movimiento en pro de la igualdad entre los géneros en todo el mundo ha sido uno de los acontecimientos más importantes de nuestra era. UN إن الحركة الداعية إلى المساواة بين الجنسين على اتساع العالم هي أحد التطورات الدالة على عصرنا.
    Maneras de fortalecer la incorporación de las cuestiones de género y promover la igualdad entre los géneros en el plano nacional e internacional. UN وسائل اﻹمعان في دمج نوع الجنس في صميم اﻷنشطة وتشجيع المساواة بين الجنسين على الصعيدين الوطني والدولي.
    Asignación presupuestaria para la aplicación de planes de acción nacionales en pro de la igualdad entre los géneros en los planos nacional y local UN تخصيص ميزانيات لتنفيذ خطط العمل الوطنية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين على المستويين الوطني والمحلي
    :: Observancia de un equilibrio entre los géneros en todos los planos de la adopción de decisiones; UN مراعاة التوازن بين الجنسين على جميع مستويات صنع القرار.
    El análisis sistemático del género en todo el sistema de las Naciones Unidas debe pasar a ser un componente del actual programa de reforma. UN وينبغي أن يصبح التحليل المنهجي للتباينات بين الجنسين على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة جزءا أساسيا من برنامج اﻹصلاح الحالي.
    A partir de la independencia, se ha ido concediendo cada vez más atención a las cuestiones relacionadas con el género en los niveles de formulación de política de varios ministerios. UN أخذ الاعتراف يتزايد منذ الاستقلال بقضايا الجنسين على صعيد السياسات في مختلف الوزارات.
    El Consejo insta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a seguir incorporando una perspectiva de género en todos los niveles. UN ويطلب المجلس من جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة أن تعمل على زيادة إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين على جميع الصعد.
    La Ministra de Igualdad entre los Géneros aborda la igualdad entre los géneros a través de las carteras ministeriales. UN ويركز وزير شؤون المساواة بين الجنسين على الأمور المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في نطاق اختصاصات وزارته.
    Deberían elaborarse estrategias para promover la igualdad entre los géneros a nivel familiar. UN ويجب وضع استراتيجيات لتعزيز المساواة بين الجنسين على صعيد اﻷسرة.
    El UNIFEM evaluará el avance realizado efectuando el seguimiento de un breve conjunto de logros e indicadores que señalan cambios hacia la igualdad entre los géneros a escala grande, mediana y pequeña. UN وسيقوم الصندوق بتقييم التقدم المحرز بواسطة رصد مجموعة صغيرة من النتائج والمؤشرات التي تدل على حدوث تغير في اتجاه المساواة بين الجنسين على الصعيد الكلي والوسيط والجزئي.
    Los marcos regionales e internacionales han ejercido una influencia positiva sobre la igualdad de género a nivel nacional. UN وكان لأطر العمل الإقليمية والدولية أثر إيجابي على مسألة المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    A este respecto, se alienta al Comité Interinstitucional de la Mujer y la Igualdad de género a que: UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على ما يلي:
    Por conducto, de la acción afirmativa, el Gobierno de Uganda ha adoptado medidas para corregir el desequilibrio de género a nivel universitario. UN وقد اتخذت حكومة أوغندا، من خلال الإجراءات الإيجابية، خطوات لتصحيح الاختلال بين الجنسين على صعيد الجامعة.
    El mayor progreso se ha alcanzado en el FNUAP, donde hay equilibrio entre los sexos en todos los niveles. UN وكان أكثرها تقدما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي تحقق فيه التوازن بين الجنسين على جميع المستويات.
    El UNIFEM colabora también con varias organizaciones de las Naciones Unidas a fin de incrementar la disponibilidad de conocimientos sobre la potenciación del papel de la mujer y la igualdad entre los sexos a nivel de los países. UN وعمل الصندوق أيضا مع عدد من مؤسسات اﻷمم المتحدة على التوسع في إتاحة الدراية بأمور الجنسين على الصعيد القطري.
    La evolución hacia una mejor distribución por género de puestos de carácter científico está sufriendo un retraso. UN والتقدم في سبيل تحسين توزيع الجنسين على المناصب العلمية متأخر عن مواعيده المقررة.
    Islandia ha participado en programas de igualdad entre los géneros de la Unión Europea en el marco del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo. UN وتشارك أيسلندا في برامج الاتحاد الأوروبي للمساواة بين الجنسين على أساس الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Por ejemplo, la nueva Directora General de la UNESCO creó un Equipo de Trabajo sobre la prioridad Igualdad entre hombres y mujeres a fin de que le sugiriera ideas innovadoras para reducir la fractura entre política y práctica. UN فمثلا، أنشأت المديرة العامة الجديدة لليونسكو فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين على سبيل الأولوية، لكي تقدم لها أفكارا جديدة تهدف إلى تقليص الفجوة بين السياسة والممارسة.
    En consecuencia, los sistemas cantonales de formación están en la actualidad totalmente abiertos a ambos sexos en el plano formal. UN ونتيجة لذلك أصبحت نظم التدريب الكانتونية اليوم مفتوحة بالكامل أمام الجنسين على المستوى الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد