ويكيبيديا

    "الجنسين للفترة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los géneros para
        
    • género para el período
        
    • los géneros correspondiente al período
        
    • los géneros en el período
        
    2014/1 Estrategia del PNUD en materia de igualdad entre los géneros para 2014-2017 UN 2014/1 استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017
    Estrategia del PNUD en materia de igualdad entre los géneros para 2014-2017 UN استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017
    Una nueva fase consistió en el Plan Nacional de Acción (PNA) para lograr la igualdad entre los géneros para el período 2002-2006. UN وهناك مرحلة جديدة تشكلت من خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2006.
    Viet Nam se ocupa actualmente de la Estrategia nacional sobre la igualdad de género para el período 2011-2020. UN وتعمل فييت نام حالياً على إعداد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011-2020.
    La presente estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 está en consonancia con el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017. UN 81 - تتواءم استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017.
    iii) La estrategia de igualdad entre los géneros para 2008-2013. UN ' 3` استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013.
    Para asegurar plenamente los derechos de la mujer, se está aplicando la Estrategia relativa a la igualdad entre los géneros para 2006-2016, que procede por etapas. UN ولضمان حقوق المرأة على نحو تام، تنفذ تدريجيا استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2016.
    2014/1 Estrategia del PNUD en materia de igualdad entre los géneros para 2014-2017 UN استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017
    Estrategia del PNUD en materia de igualdad entre los géneros para 2014-2017 UN 2014/1 استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017
    Encomia asimismo al Estado Parte por la aprobación del Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza, el Plan de Acción para los Derechos Humanos y la Ciudadanía, y el Plan Nacional para la Igualdad y la Equidad entre los géneros para el período 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    Encomia asimismo al Estado Parte por la aprobación del Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza, el Plan de Acción para los Derechos Humanos y la Ciudadanía, y el Plan Nacional para la Igualdad y la Equidad entre los géneros para el período 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    19. El Plan nacional de promoción de la igualdad entre los géneros para el período 2006-2009 se basa en una evaluación del plan precedente, de conformidad con los criterios introducidos por los expertos. UN 19 - وتستند الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2009 إلى تقييم الخطة السابقة وفقا للمعايير التي وضعها الخبراء.
    De conformidad con el plan de acción del Gobierno sobre la igualdad entre los géneros para el período 2004-2008, el Ministerio de Asuntos Sociales fue encargado de la supervisión general de las medidas de concienciación para el personal jerárquico y subalterno de los ministerios de gobierno. UN كُلفت وزارة الشؤون الاجتماعية بموجب خطة العمل الحكومية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2004-2008 بالإشراف العام على تدابير توعية مديري الوزارات الحكومية وموظفيها بمسائل المساواة بين الجنسين.
    El PNUD llevará a cabo una evaluación independiente de la aplicación de la estrategia sobre igualdad de género para el período 2014-2017 una vez que esta haya concluido. UN 83 - وسيُجري البرنامج الإنمائي تقييما مستقلا لتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، عند إتمامها.
    El Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para el período 2002-2005 también incluye medidas de protección de la maternidad y salud reproductiva, incluida la ampliación de la gama de servicios de planificación de la familia, educación sexual de los jóvenes y prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005 تدابير لحماية الأمومة والصحة التناسلية والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    No obstante, convendría disponer de mayor información sobre los objetivos de esa ley, así como sobre las medidas prácticas adoptadas para ejecutar el plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005. UN ومع ذلك، أعربت عن رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات عن أهداف ذلك القانون، فضلا عن الخطوات العملية المتخذة لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005.
    A ese respecto, sería interesante conocer la cuantía de los fondos asignados a la ejecución del plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005 y la proporción de esos recursos que procede del presupuesto del Estado. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم أن نعرف مقدار التمويل المخصص لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 ونسبة ما تسهم به ميزانية الدولة في ذلك التمويل.
    Se preparará un programa nacional de igualdad de género para el período 2009-2013; el proyecto, sobre el que se celebrarán consultas con interlocutores sociales y representantes de ONG, abarca los siguientes campos de acción: UN وسيتم إعداد برنامج وطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013؛ والمسودة، التي ستعقد بشأنها مشاورات مع الشركاء الاجتماعيين وممثلي المنظمات غير الحكومية، ستتناول مجالات العمل التالية:
    El Consejo trabaja actualmente en la Estrategia nacional para la igualdad de género para el período 2009-2013, cuyos objetivos se vincularán a la promoción de la protección social y la eliminación de la exclusión social. UN ويعكف المجلس حالياً على وضع الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013، التي ستكون أهدافها مرتبطة بتعزيز الحماية الاجتماعية والقضاء على الاستبعاد الاجتماعي.
    Se ha aprobado un programa gubernamental para la igualdad entre los géneros correspondiente al período 2011-2015 con el propósito de facilitar la integración del criterio de género en las políticas públicas. UN 54 - واعتمدت خطة حكومية للمساواة بين الجنسين للفترة 2011 - 2015، بغرض تيسير إدماج نهج جنساني في السياسات العامة.
    El nuevo Plan Nacional de Acción en pro del logro de la igualdad entre los géneros en el período 2002-2006 fue aprobado por Decreto del Presidente de la República Kirguisa, de 2 de marzo de 2002. UN وقد تمت الموافقة على خطة العمل الوطنية الجديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2006 بالمرسوم الرئاسي الصادر في 2 آذار/مارس 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد