ويكيبيديا

    "الجنسين وشؤون الأسرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Género y de la Familia
        
    • los Géneros y de la Familia
        
    • los Géneros y la Familia
        
    • Género y Familia
        
    Las políticas de atención del niño se reasignaron al Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. UN ونُقلت مهمة رعاية الطفل إلى وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة أيضا.
    Desde 2004 el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia ha administrado el programa de " Educación sobre igualdad para familias " , en beneficio de recién casados y de quienes están a punto de casarse. UN والوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة قد اضطلعت بإدارة برنامج " تثقيف الأسر في مجال المساواة " من أجل من تزوجوا حديثا ومن ينوون الزواج من الفتيات والشبان، وذلك منذ عام 2004.
    El quinto informe periódico fue redactado por el antiguo Ministerio de Igualdad de Género, y el sexto informe periódico por el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. UN قامت وزارة المساواة بين الجنسين السابقة بصياغة التقرير الدوري الخامس وقامت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة بصياغة التقرير الدوري السادس.
    Se han asignado a la Comisión responsabilidades transferidas desde el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia. UN وقد نُقلت إليها المسؤوليات أساسا من وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة.
    El Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia realizó investigaciones sobre los matrimonios multiculturales, que van en aumento y por lo general son concertados por intermediarios, tanto en el Estado Parte como en los países de origen. UN وقد أجرت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة بحوثا بشأن الزيجات المتعددة الثقافات: ووُجد أنها في ازدياد وأنها تُدبر عادة عن طريق وسطاء، في كل من الدولة الطرف وبلدان المنشأ.
    Tras la reorganización gubernamental, en 2010 se reestructuró el Ministerio para crear el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y la Familia. UN وعقب إعادة تنظيم الحكومة، أُعيدت هيكلة الوزارة في عام 2010 لتصبح وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة.
    A fin de sentar sobre una base firme las políticas de la familia que fomentan la igualdad entre los géneros, se han adoptado medidas de política de la familia tras la creación del Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia. UN ولبناء الأساس لسياسات الأسرة التي تعزز المساواة بين الجنسين، اتُّخذت الخطوات التالية للسياسة الشاملة للأسرة بعد إنشاء وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة.
    :: En 2007, el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia tiene planes para llevar a cabo un estudio sobre la situación del comercio sexual y de las mujeres que se dedican a la prostitución a fin de averiguar la evolución que experimenta esa actividad. UN :: وفي عام 2007، تعتزم وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة إجراء بحث بشأن حالة صناعة الجنس والمرأة في البغاء لاكتشاف التغييرات الأخرى في ممارسة البغاء.
    Este Equipo de Tareas lo dirigen conjuntamente el ministro adjunto del Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia y el coordinador de la política pública de la Oficina de Coordinación de Políticas Gubernamentales de la Oficina del Primer Ministro. UN ويشترك في رئاسة فرقة العمل هذه وكيل وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة ومنسق السياسة العامة في مكتب تنسيق السياسات الحكومية التابع لمكتب رئيس الوزراء.
    Este año, en colaboración con algunas ONG, el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia está planificando programas de creación de conciencia pública y de educación sobre la Ley Civil enmendada y el nuevo sistema de registro personal. UN وهذا العام، بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية، تقوم وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة بوضع خطط لبرامج لزيادة الوعي العام والتثقيف بشأن القانون المدني المنقح ونظام التسجيل الشخصي الجديد.
    Datos: Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia (2006~2009), datos internos. UN أنثى البيانات: وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة (2006-2009)، بيانات داخلية
    Cada órgano gubernamental ha designado una división responsable del análisis y el Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia proporciona sesiones de capacitación y talleres pertinentes a los funcionarios encargados de tareas conexas. UN ولقد قامت كل هيئة من الهيئات الحكومية بتكوين شُعبة مسؤولة عن التحليل اللازم، كما أن الوزارة المعنية بالمساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة توفر دورات التدريب وحلقات العمل ذات الصلة من أجل المسؤولين المضطلعين بالمهام.
    El Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia ha estado preparando cada año un folleto titulado " Programa de estudios sobre igualdad entre los géneros para cada período del ciclo de la vida " , a fin de contribuir a establecer identidades de género apropiadas. UN ما برحت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة تقوم كل عام بوضع " مناهج تعليمية في مجال المساواة بين الجنسين لكل فترة من دورات الحياة " ، وذلك من أجل المساعدة في تحديد هويات مقبولة تتعلق بنوع الجنس.
    Fuente: Ministerio de Igualdad de Género (y de la Familia), Libro Blanco sobre Igualdad entre los Géneros, publicado anualmente. UN المصدر: وزارة المساواة بين الجنسين (وشؤون الأسرة)، وثيقة بيضاء بشأن المساواة بين الجنسين تُنشر سنويا.
    Fuente: Ministerio de Igualdad de Género (y de la Familia), Libro Blanco sobre Igualdad entre los Géneros. UN المصدر: وزارة المساواة بين الجنسين (وشؤون الأسرة)، وثيقة بيضاء بشأن المساواة بين الجنسين.
    Años Mujeres Hombres Datos: Ministerio de Igualdad de Género y de la Familia (2009), datos internos. UN البيانات: وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة (2009)، بيانات داخلية
    29. La Sra. Zou Xiaoqiao dice que debe proporcionarse más información sobre la dotación de personal y el presupuesto del Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia. UN 29 - السيدة زو جياوكياو: قالت إنه ينبغي تقديم معلومات إضافية عن مستويات ملاك وظائف وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة وعن ميزانية هذه الوزارة.
    Todos los recursos de que dispone el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia se utilizan para promover las políticas en pro de la mujer y proporcionar cuidados a la infancia. UN وأردفت قائلة إن جميع الموارد المتاحة لوزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة تُستخدم في تعزيز السياسات المتعلقة بالمرأة وتوفير الرعاية للأطفال.
    Para que aumente el número de mujeres en puestos ejecutivos a nivel local, el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia recomienda que los gobiernos locales consideren la posibilidad de designar a mujeres no incluidas en la estructura gubernamental. UN وبغية زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على المستوى المحلي، توصي وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة في الوقت الراهن بأن تنظر الحكومات المحلية في تعيين نساء من خارج الهيكل الحكومي.
    Además, varias ONG ofrecen cursos y programas de capacitación, financiados por el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia, en beneficio de mujeres que no pertenecen a partidos políticos. UN كما أن عدة منظمات غير حكومية توفر دورات وبرامج تدريبية على القيادة للنساء غير المنتميات إلى أحزاب سياسية، ويوفر وزير المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة التمويل اللازم لهذه الدورات والبرامج.
    El nuevo Gobierno quería unificar el Ministerio de Igualdad de Género y Familia y el Ministerio de Salud y Bienestar, y reducir el ministerio responsable de las cuestiones de género a un comité inoperante dentro de otro ministerio, lo que significaba un enorme retroceso para los derechos humanos de las coreanas. UN وتريد الإدارة الجديدة أن تجمع بين وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، كما ترغب في تحجيم الوزارة المسؤولة عن شؤون الجنسين لتصبح لجنة عديمة الفائدة داخل وزارة أخرى، مما يُعتبر نكسة كبيرة في مجال حقوق الإنسان للنساء الكوريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد