ويكيبيديا

    "الجنسي أثناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sexual durante
        
    • sexual en
        
    • sexuales durante
        
    • sexual cometidos durante
        
    Sin embargo, muchas mujeres ofrecieron testimonios explícitos de violencia sexual durante las audiencias públicas. UN ومع ذلك، فإن الكثير من النساء قدمن شهادات صريحة بالعنف الجنسي أثناء جلسات الاستماع العامة.
    Existen disposiciones legales para prevenir los síntomas postraumáticos y proteger a las víctimas de violencia doméstica o sexual durante los procedimientos penales. UN وهناك أحكام قانونية نافذة لمنع الأعراض التالية للصدمات وحماية ضحايا العنف العائلي أو الجنسي أثناء الإجراءات الجنائية.
    El Comité exhortó al Estado a que protegiera de forma adecuada a las mujeres que fueron víctimas civiles de violencia sexual durante el conflicto armado. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على توفير الحماية اللازمة للنساء المدنيات ضحايا العنف الجنسي أثناء النزاع المسلح.
    No obstante, el derecho internacional consuetudinario que protege a las mujeres de la esclavitud sexual en tiempo de guerra es anterior al sistema de las Naciones Unidas. UN غير أن القانون الدولي العرفي الذي يحمي النساء من الاسترقاق الجنسي أثناء الحروب يسبق من حيث تاريخه منظومة اﻷمم المتحدة.
    B. Esclavitud sexual en tiempo de guerra, en particular durante la segunda guerra mundial UN باء - الاستعباد الجنسي أثناء الحروب، ولا سيما خلال الحرب العالمية الثانية
    Los principales actos registrados son maltratos físicos infligidos mediante golpes con culatas de armas, porras o palos, incluso abusos sexuales durante la detención, incluidos menores de edad. UN وتشير الأفعال الرئيسية التي تم عدها إلى حدوث اعتداءات جسدية بأعقاب البنادق أو بالهراوات أو بالعصا، بل بوقوع أفعال العنف الجنسي أثناء فترة البقاء تحت الحراسة، بما في ذلك على قصر.
    La ausencia de las mujeres y, de resultas de ello, el hecho de que los acuerdos de paz no reflejen las cuestiones que interesan a la mujer son factores que contribuyen a que se perpetúe la discriminación de las mujeres, que éstas sigan viéndose marginadas en la sociedad después de un conflicto y que se mantenga la impunidad de facto por abusos como los actos de violencia sexual cometidos durante el conflicto. UN ومع ذلك يؤدي غياب المرأة وما ينتج عن ذلك من فشل اتفاقات السلام في التعامل مع قضايا المرأة، إلى استمرار التمييز ضد المرأة ومواصلة تهميشها في مجتمع ما بعد النزاع، وإفلات مرتكبي الانتهاكات من قبيل العنف الجنسي أثناء النزاع من العقاب بالفعل.
    La delegación entrevistó a dos víctimas con signos visibles de tortura que afirmaron haber sido sometidas a abuso sexual durante su detención. UN واستجوب الوفد ضحيتين ظهرت عليهما أمارات التعذيب وادّعيا أنهما تعرضا للاعتداء الجنسي أثناء احتجازهما.
    Desde 2010 se han realizado mejoras en cuanto a la protección prestada a las víctimas de violencia sexual durante las actuaciones penales. UN ومنذ عام 2010، جرت تحسينات من أجل حماية ضحايا العنف الجنسي أثناء الإجراءات الجنائية.
    Esas tendencias indicaban que era necesario abordar la violencia sexual durante las negociaciones sobre el alto el fuego, los procesos de paz y la reforma del sector de la seguridad. UN وتؤكد هذه الاتجاهات الحاجة إلى التصدي للعنف الجنسي أثناء مفاوضات وقف إطلاق النار وعمليات السلام وإصلاح القطاع الأمني.
    Desde 2010 se han realizado mejoras en cuanto a la protección prestada a las víctimas de violencia sexual durante las actuaciones penales. UN ومنذ عام 2010، جرت تحسينات من أجل حماية ضحايا العنف الجنسي أثناء الإجراءات الجنائية.
    :: Las mujeres son más susceptibles de sufrir violencia sexual durante guerras y en tiempos de conflicto. UN تصبح النساء أشد عرضة للعنف الجنسي أثناء الحرب وفي أوقات النزاع
    Entre los hombres, la actividad sexual durante los años de la adolescencia es en su mayor parte extramatrimonial, mientras que en una gran proporción de las mujeres ocurre dentro del matrimonio. UN ففي صفوف الرجال، يكون معظم النشاط الجنسي أثناء سنوات المراهقة نشاطا خارج الزواج، بينما يحدث بالنسبة لشريحة كبيرة من النساء داخل إطار الزواج.
    Un reciente informe, copatrocinado por la UNAMSIL y una organización no gubernamental internacional con el objeto de demostrar la prevalencia y el impacto de la violencia sexual durante el conflicto, da una imagen gráfica de un fenómeno hasta ahora mal conocido. UN ويصور تقرير أخير أجري بإشراف مشترك بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمة دولية غير حكومية لتحديد مدى انتشار وأثر العنف الجنسي أثناء النـزاع بصورة واضحة ظلت المعلومات عنها قليلة.
    Para poner fin a la impunidad por actos de violencia sexual y esclavitud sexual durante los conflictos armados, la comunidad internacional, los gobiernos y las entidades no gubernamentales deberán dar pruebas de voluntad política y emprender acciones concertadas. UN ولوضع حد للإفلات من العقاب على أفعال العنف الجنسي والاستعباد الجنسي أثناء فترات النـزاع المسلح لا بد من وجود إرادة سياسية واتخاذ إجراءات متضافرة من جانب المجتمع الدولي والحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Para poner fin a la impunidad para los actos de violencia y esclavitud sexual durante los conflictos armados, se requiere la voluntad política y la acción concertada de la comunidad internacional, los gobiernos y los agentes no gubernamentales. UN ولوضع حد للإفلات من العقاب على أعمال العنف الجنسي والاستعباد الجنسي أثناء النـزاع المسلح، لا بد من وجود إرادة سياسية واتخاذ إجراءات متضافرة من جانب المجتمع الدولي والحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية.
    La AVFT ha promovido la mayor parte de la jurisprudencia relativa al acoso sexual y a la violencia sexual en el trabajo. UN تعتبر الرابطة مصدر الجزء الأكبر من السوابق القضائية المتعلقة بالتحرش الجنسي والعنف الجنسي أثناء العمل.
    Actividades de las Naciones Unidas contra la violencia sexual en situaciones de conflicto UN إجراءات الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي أثناء النزاعات
    Los parlamentarios pueden iniciar un movimiento de indignación que impulse a las sociedades y les haga entender lo que está en juego cuando se permite la violencia sexual en un conflicto. UN وبوسعهم إطلاق حركة استياء تعبئ المجتمعات وتجعل الناس يدركون الأخطار التي تنتج عن غض الطرف عن العنف الجنسي أثناء النزاع.
    ¿Dónde pueden acudir los empleados para obtener asesoramiento acerca del acoso sexual en el lugar de trabajo? UN :: أين يمكن أن يحصل المستخدَمون على المشورة بشأن التحرش الجنسي أثناء العمل؟
    Hay que seguir desplegando esfuerzos por encontrar una fórmula aceptable para las disposiciones que protegen a esos sectores vulnerables de la población, en particular las mujeres que son víctimas de violencias sexuales durante los conflictos armados. UN ويجب أن تتواصل الجهود لايجاد صيغة مقبولة لﻷحكام التي تحمي هؤلاء القطاعات المستضعفة من السكان ، وخصوصا المجني عليهن بسبب العنف الجنسي أثناء المنازعات المسلحة .
    6. En esta versión actualizada del informe final se examinan diversos acontecimientos registrados y medidas adoptadas en los planos internacional y nacional con objeto de acabar con el ciclo de impunidad de los actos de violencia sexual cometidos durante los conflictos armados. UN 6- وينظر هذا التقرير النهائي المستكمل في عدد من التطورات المسجّلة والاجراءات المتخذة على الصعيدين الدولي والوطني الرامية إلى وضع حد لدورة الافلات من العقاب جراء ممارسة العنف الجنسي أثناء النـزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد