ويكيبيديا

    "الجنود الأطفال في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de niños soldados en
        
    • de los niños soldados en
        
    • a los niños soldados en
        
    • niños soldados del
        
    • niños soldados de
        
    • a niños soldados en
        
    • niños soldados en el
        
    • niños soldados en la
        
    :: Proporcionará 700.000 dólares canadienses al UNICEF para la desmovilización de niños soldados en Sierra Leona. UN :: تقديم مبلغ 000 700 دولار كندي لليونيسيف بغرض تسريح الجنود الأطفال في سيراليون.
    Se desconoce el número exacto de niños soldados en el país, pero se teme que sea extraordinariamente alto. UN ولا يعرف عدد الجنود الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالضبط، لكنه يخشى أن يكون كبيرا للغاية.
    El ACNUR también sigue aunando esfuerzos en la lucha contra la utilización de niños soldados en todas las circunstancias. UN 36 - وواصلت المفوضية أيضا جهودها المشتركة للدعوة إلى مناهضة استخدام الجنود الأطفال في جميع الأحوال.
    En efecto, la reinserción de los niños soldados en la sociedad es siempre difícil, y a menudo conservan actitudes violentas de que pueden ser víctimas otras personas. UN وبالفعل، يصعب دائماً إعادة إدماج الجنود اﻷطفال في المجتمع وغالباً ما يحتفظون بمواقف عنف يمكن أن يقع ضحيتها أشخاص آخرون.
    El proyecto, que cuenta con apoyo del UNICEF para la desmovilización de los niños soldados en Rwanda, trata de reintegrar aproximadamente a unos 5.000 ex niños soldados a la sociedad civil. UN ورعت اليونيسيف مشروع تسريح الجنود اﻷطفال في رواندا الرامي إلى إعادة إدماج قرابة ٠٠٠ ٥ من الجنود الأطفال السابقين في المجتمع المدني.
    67. Nigeria se felicitó de los esfuerzos realizados para promover y proteger los derechos del niño y reinsertar a los niños soldados en la sociedad, así como del fomento de la autonomía de la mujer y de la incorporación de las cuestiones de género. UN وأعربت نيجيريا عن تقديرها للجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأطفال وإعادة إدماج الجنود الأطفال في المجتمع وتمكين المرأة ومراعاة البُعد الجنساني.
    En unos 18 países se utilizaban o se estaban utilizando en estos momentos niños soldados, y al menos el 40% de los 300.000 niños soldados del mundo estaban en África al sur del Sáhara. UN وكشف أن نحو 18 بلدا استخدم أو يستخدم حاليا الجنود الأطفال وأن في أفريقيا جنوب الصحراء ما لا يقل عن 40 في المائة من الجنود الأطفال في العالم، البالغ عددهم 000 300.
    El UNICEF prestó apoyo a niños desplazados en 24 países y a la desmovilización de niños soldados en 15 países. UN ووفرت اليونيسيف الدعم للأطفال المشردين في 24 بلدا ولتسريح الجنود الأطفال في 15 بلدا.
    Los líderes también expresaron su determinación de evitar que se hiciera uso de niños soldados en el futuro en las zonas del país bajo su influencia. UN كما أعربوا عن عزمهم على منع استخدام الجنود الأطفال في مناطق البلد الواقعة تحت نفوذهم.
    Japón ha apoyado la reintegración de niños soldados en la sociedad en África. UN وقد قدمت اليابان الدعم لإعادة إدماج الجنود الأطفال في المجتمع في أفريقيا.
    En un intento de desarrollar la capacidad básica de desmovilización de Somalia, las Naciones Unidas, junto con sus colaboradores locales, están iniciando la segunda etapa del proyecto de rehabilitación de niños soldados en Mogadishu, Merca y Kismayo. UN وفي مسعى لتطوير القدرات الشعبية الصومالية لتسريح المقاتلين، شرعت الأمم المتحدة بمعونة شركائها المحليين في المرحلة الثانية من مشروع إعادة تأهيل الجنود الأطفال في مقديشيو وميركا وكِسمايو.
    Reiterando su firme condena de todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, incluido el empleo de niños soldados, en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استخدام الجنود الأطفال في كوت ديفوار،
    Reiterando su firme condena de todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, incluido el empleo de niños soldados, en Côte d ' Ivoire, UN وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك استخدام الجنود الأطفال في كوت ديفوار،
    El Relator Especial observa que se refirió continuamente al problema de los niños en el Sudán meridional, con especial atención a la cuestión de los niños soldados en los conflictos armados. UN ويشير المقرر الخاص إلى أنه ظل باستمرار يتصدى لمشكلة اﻷطفال في جنوب السودان، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة الجنود اﻷطفال في النزاع المسلح.
    Desmovilización de los niños soldados en Sierra Leona UN تسريح الجنود اﻷطفال في سيراليون
    El Grupo de Trabajo para la Desmovilización y la Reintegración, presidido por la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas, ha establecido, con carácter de prioridad, un comité técnico especial encabezado por el UNICEF, que se ocupará de los niños soldados en el contexto del programa general de desmovilización. UN وكمسألة ذات أولوية، أنشأت فرقة العمل المعنية بالتسريح وإعادة اﻹدماج، التي يرأسها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية لجنة تقنية خاصة برئاسة اليونيسيف لمعالجة موضوع الجنود اﻷطفال في سياق برنامج التسريح العام.
    27. El Representante Especial señalará asimismo la importancia de las distintas situaciones políticas y socioeconómicas que a menudo facilitan el reclutamiento y la participación de niños en conflictos armados y se esforzará en promover una respuesta más eficaz a las necesidades de los niños soldados en situaciones posteriores a conflictos. UN ٧٢- كما سيسترعي الممثل الخاص الانتباه إلى شتى الظروف السياسية والاجتماعية - الاقتصادية التي كثيرا ما تيسر تجنيد اﻷطفال في النزاع المسلح ومشاركتهم فيه. وسيعمل على تعزيز وزيادة تفعيل الاستجابة لحاجات الجنود اﻷطفال في اﻷحوال التالية للنزاع.
    En respuesta al gran número de asistentes que habían pedido información sobre los efectos en la experiencia práctica de la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos a la programación en el terreno, el Director Regional para Asia Meridional habló de los trabajos realizados por el UNICEF en Sri Lanka sobre la utilización de niños soldados, así como de la desmovilización de los niños soldados en Rwanda. UN ٢٥٧ - واستجابة لمداخلات عديدة تستوضح عن اﻷثر والخبرة العملية في مجال تطبيق النهج القائم على حقــوق اﻹنسان على البرمجة في الميدان، تكلم المدير اﻹقليمي لجنوب آسيا عن تجربة اليونيسيف في سري لانكا فيما يخص استخدام الجنود اﻷطفال وناقش مسألة تسريح الجنود اﻷطفال في رواندا.
    20. Los Estados Unidos han aportado considerables recursos a los programas encaminados a reintegrar a los niños soldados en la sociedad y se han comprometido a seguir elaborando criterios de rehabilitación que sean eficaces para solucionar este muy difícil problema. UN 20- ولقد أسهمت الولايات المتحدة بقدر كبير من الموارد للبرامج الرامية إلى إعادة إدماج الجنود الأطفال في المجتمع، وهي متعهدة بمواصلة استنباط مناهج لإعادة التأهيل تكون فعالة في معالجة مشكلة عويصة حقاً.
    En un informe reciente de Human Rights Watch (Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos) se afirma que las Fuerzas Armadas de Myanmar cuentan con el mayor número de niños soldados del mundo. UN ويَدّعي تقرير نشرته مؤخرا منظمة هيومان رايتس واتش (منظمة رصد حقوق الإنسان) أن القوات المسلحة لميانمار لديها أكبر عدد من الجنود الأطفال في العالم.
    Gracias a ese esfuerzo conjunto, se ha desmovilizado a un número considerable de niños soldados de la región de los Grandes Lagos en el año 2000. UN وبفضل تلك الجهود المتضافرة تم تسريح عدد كبير من الجنود الأطفال في منطقة البحيرات الكبرى في عام 2000.
    El Consejo expresó su consternación ante la persistencia de la práctica de reclutar y utilizar a niños soldados en el conflicto. UN وأعرب المجلس عن قلقه بشأن استمرار تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال في الصراع.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en México, D.F. organizó una exposición sobre las armas pequeñas y otra sobre los niños soldados, en la sede de la conferencia. UN وقد نظَّم مركز إعلام الأمم المتحدة في مكسيكو معرضاً للأسلحة الصغيرة ومعرضاً بشأن الجنود الأطفال في موقع المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد