ويكيبيديا

    "الجنود العراقيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • soldados iraquíes
        
    • efectivos iraquíes
        
    • las tropas iraquíes
        
    • soldado iraquí
        
    • fuerzas iraquíes
        
    • tropas iraquíes la
        
    • los militares iraquíes
        
    La reclamante declaró que los soldados iraquíes saquearon su vivienda varias veces y que el vigilante no pudo impedir el robo. UN وقالت صاحبة المطالبة إن الجنود العراقيين نهبوا منزلها مراراً وتكراراً وإن الخفير لم يستطع الحيلولة دون حدوث السرقات.
    El reclamante afirmó que las dos empresas fueron saqueadas por soldados iraquíes. UN وأكد صاحب المطالبة أن الجنود العراقيين سلبوا المؤسستين التجاريتين معاً.
    A raíz de investigaciones efectuadas por personal kuwaití local, se les informó de que soldados iraquíes se habían apoderado del material rodante. UN وبين الموظفون أنه قيل لهم بعد سؤال المواطنين الكويتيين الموجودين إن الجنود العراقيين استولوا على بعض وسائط النقل المتحركة.
    El 15 de mayo de 1995, se observó a algunos efectivos iraquíes que construían un búnker cerca de las coordenadas geográficas NC 510-920 del mapa de Kharatha, al oeste del hito fronterizo 46/13, en las alturas Zein-Alghous (Zein-Alkesh). UN ١٥ - وفي ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥، شوهد عدد من الجنود العراقيين يبنون ملجأ محصنا بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC510-920 على خريطة خراطها، غرب العمود الحدودي ٤٦/١٣ في مرتفعات زين الغوس )زين الكش(.
    Las declaraciones de testigos presentadas por la Shafco indican en general que las tropas iraquíes saquearon componentes de la maquinaria en Wafra. UN وتظهرإفادات الشهود التي قدمتها شافكو، بصورة عامة، أن الجنود العراقيين قاموا بسرقة بعض الآليات في الوفرة.
    El reclamante también alega que soldados iraquíes atacaron ambos centros, que fueron evacuados durante el período de las operaciones militares, y robaron artículos de oficina y mobiliario. UN كما يدعي مقدم المطالبة أن الجنود العراقيين هجموا على المركزين، اللذين تم إخلاؤهما أثناء فترة العمليات العسكرية، وسرقوا منهما مواد مكتبية وأثاثاً منزلي.
    La reclamante también presentó testigos que declararon que la residencia de la reclamante había sido saqueada por los soldados iraquíes. UN وقدمت صاحبة المطالبة أيضاً إفادات يشهد أصحابها على نهب الجنود العراقيين منزل صاحبة المطالبة.
    El reclamante también afirma que los soldados iraquíes dispararon granadas propulsadas con cohetes contra el hotel, lo que provocó daños estructurales de envergadura. UN ويقول صاحب المطالبة كذلك أن الجنود العراقيين قصفوا الفندق بقذائف الآر.بي.جي، مما أدى إلى وقوع أضرار هيكلية جسيمة.
    El reclamante no pudo regresar a su casa, que estuvo ocupada por soldados iraquíes durante todo el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم يسمح لصاحب المطالبة بالعودة إلى بيته، الذي ظل تحت احتلال الجنود العراقيين طيلة فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    La esposa del reclamante describió en detalle las circunstancias de la ocupación de la casa y del saqueo de los objetos que contenía por soldados iraquíes. UN وقدمت زوجة صاحب المطالبة وصفاً تفصيلياً للظروف عند احتلال الجنود العراقيين الفيلا ونهب محتوياتها.
    El reclamante presentó declaraciones de testigos que daban fe de su detención y maltrato por soldados iraquíes. UN ووفر صاحب المطالبة إفادات شهود تثبت احتجاز الجنود العراقيين إياه وإساءتهم إليه.
    El 21 de agosto de 1997, a las 9.00 horas, se observó que dos soldados iraquíes patrullaron durante media hora en las coordenadas geográficas 38S ND 5200092000 en el mapa de Kharatiha, al oeste del hito fronterizo 46/13. UN ١٠٩ - وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٩، شوهد اثنان من الجنود العراقيين يقومون بالدورية لمدة نصف ساعة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 5200092000 على خريطة خرتيها، إلى الغرب من الشاخصة الحدودية 46/13.
    230. Según Montaza, los soldados iraquíes escoltaron a sus trabajadores del lugar donde se ejecutaban los proyectos y no les permitieron sacar de allí ningún objeto, salvo el equipaje personal. UN 230- وأفادت الشركة بأن الجنود العراقيين رافقوا عمالها من المواقع ولم يسمحوا لهم بأخذ أية مواد باستثناء الأمتعة الشخصية.
    El 14 de enero de 1997, a las 8.00 horas, se observó que diversos efectivos iraquíes se entrenaban en el punto de las coordenadas geográficas 38S 3870007800 del mapa de Khosravi, al sur del hito fronterizo 53/4. UN ٢٠ - في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٨، شوهد عدد من الجنود العراقيين يتدربون عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S 3870007800 على خريطة خسراوي جنوب العمود الحدودي ٥٣/٤.
    3. El 24 de julio de 1992, a las 12.00 horas, se observó a varios efectivos iraquíes que construían un refugio fortificado en las coordenadas geográficas 682-241 del mapa de Kani-Sheikh en la tierra de nadie, al oeste del hito fronterizo 39/1. UN ٣ - في الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد عدد من الجنود العراقيين وهم يشيدون ملجأ محصنا عند الاحداثي الجغرافي ٦٨٢-٢٤١ على خريطة كاني - شيخ في المنطقة الحرام ، غربي عمود الحدود ٣٩/١ .
    22. El 13 de marzo de 1995, se observó a varios efectivos iraquíes mientras construían dos refugios fortificados cerca de las coordenadas geográficas ND 390-060 del mapa de Khosravi, noroeste de los postes fronterizos 53/3 y las coordenadas geográficas NC 459/988 del mapa de Khosravi, en tierra de nadie, al sur de los postes fronterizos 51 y 52. UN ٢٢ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهد عدد من الجنود العراقيين وهم يبنون مخبأين محصنين قرب الاحداثيين الجغرافيين ND 390-060 على خريطة خوسروي، إلى الشمال الغربي من العمود الحدودي ٥٣/٣، والاحداثيين الجغرافيين NC 459/988 على خريطة خوسروي، في المنطقة الحرام، جنوب العمودين الحدوديين ٥١ و ٥٢.
    Las declaraciones de testigos presentadas por la Shafco indican en general que las tropas iraquíes saquearon componentes de la maquinaria en Wafra. UN وتظهرإفادات الشهود التي قدمتها شافكو، بصورة عامة، أن الجنود العراقيين قاموا بسرقة بعض الآليات في الوفرة.
    Afirma que las tropas iraquíes forzaron el funcionamiento continuado de la planta de Mina Abdullah pero no de la planta de Shuwaikh durante el período en que ocuparon Kuwait. UN وتقول إن الجنود العراقيين أجبروا منشأة ميناء عبد الله على مواصلة عملياتها وليس منشأة الشويخ خلال فترة احتلالهم للكويت.
    Se ha sabido también que las tropas iraquíes que penetraron en las aldeas durante los primeros ataques incendiaron y destruyeron las casas después de haber tomado como botín los objetos valiosos. UN وأبلغ أيضا أن الجنود العراقيين الذين دخلوا القرى بعد الهجمات اﻷولى أحرقوا المنازل ودمروها بعدما نهبوا ما فيها من ممتلكات ثمينة.
    1. El 5 de julio de 1992, a las 17.10 horas, se observó que un soldado iraquí realizaba una misión de observación en las coordenadas geográficas 347-736 del mapa de Nahr-Anbar y Ein-Khosh, al sudoeste del hito fronterizo 22/2. UN ١ - في الساعة ١٠/١٧ من يوم ٥ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد أحد الجنود العراقيين يقوم بالمراقبة عند الا حداثيات الجغرافية ٧٤٣-٦٣٧ على خريطة نهر انبار وعين خوش جنوب غربي عمود الحدود ٢٢/٢.
    El 6 de marzo de 1996, a las 20.30 horas, algunas fuerzas iraquíes empezaron a disparar contra el puesto aduanero iraní en las coordenadas geográficas de 38S NB97000-62000 en el mapa de Mehran sudoccidental, al sur de los hitos fronterizos 29/5 y 29/6, en tierra de nadie. UN ٣١ - وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٦، الساعة ٣٠/٢٠، بدأ عدد من الجنود العراقيين بإطلاق النار على مخفر حراسة الجمارك الإيرانية في اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NB 97000-62000 على خريطة جنوب غرب مهران، وجنوب العلامتين الحدوديتين ٢٩/٥ و ٢٩/٦، داخل المنطقة الحرام.
    227. La Shafco alega que el 3 de agosto de 1990 las tropas iraquíes la obligaron a poner fin a sus actividades en Wafra; como consecuencia, las Operadoras conjuntas invocaron el 21 de agosto la cláusula de fuerza mayor prevista en el contrato de arriendo, privando a la Shafco, en lo sucesivo, de las entradas provenientes del mencionado contrato. UN 227- وتزعم شافكو أن الجنود العراقيين قد أجبروها في 3 آب/أغسطس 1990 على إنهاء عملياتها في الوفرة؛ ونتيجة لذلك، فقد احتجت العمليات المشتركة في 21 آب/أغسطس 1990 بشرط " القوة القاهرة " المنصوص عليه في عقد التأجير، مما حرم شافكو من إيرادات إضافية كانت ستجنيها من عقد التأجير.
    332. Geosonda atribuye sus pérdidas a las actividades de insurgentes en el sitio del Proyecto después de que los militares iraquíes dejaran de controlar la zona. UN ٢٣٣- وتعزو Geosonda خسائرها إلى أنشطة المتمردين في موقع المشروع بعد غياب سيطرة الجنود العراقيين على المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد