ويكيبيديا

    "الجنود والمدنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • soldados y civiles
        
    • civiles y soldados
        
    • militares y civiles
        
    • los militares y los civiles
        
    soldados y civiles rodearon el monasterio desde el final de la tarde hasta la noche, y se oyeron disparos. UN وكانت هناك مجموعات من الجنود والمدنيين حول الدير منذ العشية وحتى المساء. وسُمع دوي إطلاق للنار.
    Decenas de millones de soldados y civiles murieron en la Segunda Guerra Mundial. UN وقد مات عشرات الملايين من الجنود والمدنيين في الحرب العالمية الثانية.
    No distinguen entre soldados y civiles, ni entre tanques y tractores agrícolas. UN وهي لا تفرق بين الجنود والمدنيين ولا بين الدبابات وجرارات الفلاحين.
    También se produjeron algunos centenares de muertes de soldados y civiles israelíes, víctimas de la agresión palestina. UN وسقط أيضاً مئات القتلى من الجنود والمدنيين الاسرائيليين ضحايا العدوان الفلسطيني.
    El Protocolo sobre armas láser cegadoras muestra que es posible evitar el desarrollo de armas antes de que un arma se haya desplegado ampliamente, evitando a civiles y soldados por igual nuevos horrores. UN ويوضح البروتوكول المتعلق بأسلحة الليزر التي تسبب العمى أن من الممكن أن نحظر سلفا تطوير سلاح قبل وزعه على نطاق واسع، اﻷمر الذي ينقذ الجنود والمدنيين على السواء من فظائع جديدة.
    Se distribuirán las publicaciones del proyecto entre los militares y civiles que participen en la operación. UN وقد وزعت منشورات هذا المشروع على الجنود والمدنيين المشتركين في العملية.
    Los comandantes locales de la parte de Nagorno-Karabaj manifestaron que los militares y los civiles estaban haciendo todo lo que podían para extinguir los incendios. UN ذكر القادة المحليون على جانب ناغورنو كاراباخ أن الجنود والمدنيين كانوا يبذلون قصارى جهدهم من أجل إخماد الحرائق.
    Entre los rehenes había soldados y civiles kirguisos y cuatro ciudadanos japoneses con su intérprete. UN وكان من ضمن الرهائن بعض الجنود والمدنيين من قيرغيزيستان وأربعة مواطنين يابانيين ومترجم شفوي في خدمتهم.
    Deseo señalar a su atención los últimos incidentes de la actual campaña palestina de terrorismo contra soldados y civiles israelíes. UN أود أن أوجه اهتمامكم إلى الحوادث الأخيرة في حملة الإرهاب الفلسطيني المستمرة ضد الجنود والمدنيين الإسرائيليين.
    Por lo demás, miles de soldados y civiles nigerianos han perdido la vida en esta empresa, que tenía por objeto el mantenimiento de la paz en los países afectados. UN علاوة على ذلك، لقي الآلاف من الجنود والمدنيين النيجيريين حتفهم في هذه الجهود من أجل حفظ السلام في البلدان المتضررة.
    Están rindiendo homenaje a los millones de soldados y civiles que fallecieron. UN وهم يتوجهون بتحية إجلال إلى ملايين الجنود والمدنيين الذين لقوا حتفهم.
    Millones de soldados y civiles perecieron en batallas, prisiones, ejecuciones en masas y campos de concentración. UN وهلك ملايين الجنود والمدنيين في المعارك والسجون وعمليات الإعدام الجماعي ومعسكرات الاعتقال.
    Además de ello, miles de soldados y civiles nigerianos han perdido la vida en procesos de mantenimiento de la paz en los países afectados. UN وعلاوة على ذلك، لقي آلاف النيجيريين الجنود والمدنيين حتفهم في مساعي حفظ السلام في البلدان المتضررة.
    Se prestaron servicios de pruebas y consultas voluntarias y confidenciales a 9.525 soldados y civiles. UN واستفاد 525 9 من الجنود والمدنيين من خدمات المشورة والاختبار الطوعية السرية.
    El conflicto está causando sufrimiento cotidiano a miles de soldados y civiles ucranianos. UN ويسبب النزاع معاناة يومية للآلاف من الجنود والمدنيين الأوكرانيين.
    Cientos de miles de soldados y civiles partieron hacia las montañas. Open Subtitles انطلق مئات الآلاف من الجنود والمدنيين عبر الجبال
    El herbicida tóxico causó 50 mil defectos de nacimiento así como miles de cánceres a soldados y civiles vietnamitas y a soldados americanos que sirvieron en el sudeste de Asia. Open Subtitles مبيد الأعشاب السام سبب على ما يقال أكثر من 50000 عيب خلقي ومئات الآلاف من حالات السرطان في الجنود والمدنيين الفيتناميين
    Ya saben, cuando cierro mis ojos ¿saben qué veo? Veo los rostros de los soldados y civiles que yo maté eso es lo que veo. Open Subtitles أرى وجوه الجنود والمدنيين الذي قتلتهم، هذا ما أراه
    Se señaló que para apoyar una fuerza de 6.500 personas (soldados y civiles) se necesitaría normalmente un personal militar de apoyo de 800 miembros. UN وأشير إلى أنه من أجل تقديم الدعم إلى قوة قوامها ٥٠٠ ٦ فرد، من الجنود والمدنيين يحتاج هذا عادة إلى زهاء ٨٠٠ من أفراد المساندة العسكريين.
    Asimismo, la Oficina de la Fiscal comunica que no ha podido encontrar pruebas de que las autoridades croatas hayan intentado seriamente investigar las graves alegaciones formuladas respecto de la conducta de soldados y civiles croatas durante las operaciones militares de 1995 en Krajina y Eslavonia occidental. UN ويفيد مكتب المدعي العام، علاوة على ذلك، أنه لم يتمكن من إيجاد ما يدل على قيام السلطات الكرواتية بأية محاولة جادة للتحقيق في الادعاءات الخطيرة المقدمة بشأن سلوك الجنود والمدنيين الكروات أثناء العمليات العسكرية لعام ١٩٩٥ في كرايينا وسلافونيا الغربية.
    Doce civiles y soldados israelíes resultaron ligeramente heridos durante las manifestaciones en que los palestinos pedían la liberación de presos de las cárceles israelíes y conmemoraban el undécimo aniversario del principio de la Intifada. UN وأصيب إثنا عشر من الجنود والمدنيين اﻹسرائيليين بجراح طفيفة أثناء احتجاجات طالب فيها الفلسطينيون باﻹفراج عن السجناء من السجون اﻹسرائيلية، واحتفلوا بالذكرى السنوية الحادية عشرة لبدء اﻹنتفاضة.
    Israel exhorta nuevamente a los dirigentes palestinos a que respeten los compromisos contraídos por escrito y pongan fin a los actos de violencia de que son objeto los militares y civiles israelíes. UN وتدعو إسرائيل مرة أخرى القيادة الفلسطينية إلى التقيد بالتزاماتها المكتوبة بوقف جميع أشكال العنف الموجهة ضد الجنود والمدنيين الإسرائيليين.
    En segundo lugar, tal como se señala en el informe, " los comandantes locales de la parte de Nagorno-Karabaj manifestaron que los militares y los civiles estaban haciendo todo lo que podían para extinguir los incendios. UN ثانيا، وحسبما يذكر التقرير، فإن " القادة المحليين على جانب ناغورنو كاراباخ أشاروا إلى أن الجنود والمدنيين كانوا يبذلون قصارى جهدهم من أجل إخماد الحرائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد