ويكيبيديا

    "الجهات الأخرى صاحبة المصلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras partes interesadas
        
    • otros interesados
        
    • las demás partes interesadas
        
    • otras instancias interesadas
        
    • los demás interesados
        
    • otros interlocutores
        
    Esta protección requiere una administración laboral fuerte, el diálogo social y la cooperación con otras partes interesadas. UN ويتطلب ذلك إدارة أقوى لمسائل العمل وحواراً اجتماعياً وتعاوناً مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    - El período entre ciclos de examen debe ser razonable y tener en cuenta la capacidad de los Estados para prepararse y la capacidad de otras partes interesadas para responder a las peticiones resultantes del examen; UN - ينبغي أن تكون الفترة الفاصلة بين دورات الاستعراض مقبولة لكي تؤخذ في الحسبان فيها قدرة الدول على الاستعداد لـه وقدرة الجهات الأخرى صاحبة المصلحة على الاستجابة للطلبات الناشئة عن الاستعراض؛
    También explica el proceso de adopción de decisiones y de coordinación entre los miembros del IACG-MA y otros interesados. UN كما يُقصد بها توضيح الكيفية التي تتخذ بها القرارات والتي يتحقق بها التنسيق فيما بين أعضاء فريق التنسيق المشترك ومع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    C. Colaboración con otros interesados 82 - 83 20 UN جيم - التفاعل مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة 82-83 27
    Es preciso destacar que los indicadores sólo podrían medir la contribución de la entidad que ejecuta el subprograma, pero no la de las demás partes interesadas. UN وينبغي التأكيد على أن من شأن المؤشرات قياس مدى مساهمة الكيان المنفذ للبرنامج الفرعي فقط، وليس من شأنها قياس مدى مساهمة الجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    La naturaleza inclusiva de las consultas estimula la confianza de los demás interesados en la institución examinada e indica una orientación hacia el exterior en lugar de hacia el interior. UN وأَما اتسام المشاورات بطابع الشمول فيعزز ثقة الجهات الأخرى صاحبة المصلحة في المؤسسة موضع الاستعراض، ويشير إلى وجود توجّه منفتح وليس توجهاً مغلقاً.
    II. Información proporcionada por otros interlocutores UN ثانياً- المعلومات المقدمة من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة
    El Inspector mantuvo entrevistas con funcionarios de la secretaría del ONUSIDA y con los Copatrocinadores, además de solicitar la opinión de varias otras partes interesadas pertenecientes a otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales (ONG) y de representantes de los Estados miembros. UN وقد أجرى المفتش مقابلات مع مسؤولين من أمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات الراعية، وسعى إلى معرفة آراء عدد من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة التابعة لمنظمات دولية أخرى، ومنظمات غير حكومية، وآراء ممثلي الدول الأعضاء.
    Lo mismo puede lograrse con la reunión y difusión de prácticas óptimas si se ponen de relieve los buenos ejemplos y se fomenta su adopción y emulación por otras partes interesadas. UN ويصب جمع ونشر أفضل الممارسات في نفس الاتجاه، إذ يبرز الأمثلة الجيدة ويدعم قيام الجهات الأخرى صاحبة المصلحة باستخلاصها وتكرارها.
    El Inspector mantuvo entrevistas con funcionarios de la secretaría del ONUSIDA y con los Copatrocinadores, además de solicitar la opinión de varias otras partes interesadas pertenecientes a otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales (ONG) y de representantes de los Estados miembros. UN وقد أجرى المفتش مقابلات مع مسؤولين من أمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات الراعية، وسعى إلى معرفة آراء عدد من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة التابعة لمنظمات دولية أخرى، ومنظمات غير حكومية، وآراء ممثلي الدول الأعضاء.
    II. Información proporcionada por otras partes interesadas UN ثانياً- المعلومات المقدمة من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة
    II. Información proporcionada por otras partes interesadas UN ثانياً- المعلومات المقدمة من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة
    C. Colaboración con otros interesados UN جيم- التفاعل مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة
    II. Información facilitada por otros interesados UN ثانياً- المعلومات المقدمة من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة
    1.1.2 Política regional general sobre cuestiones transfronterizas acordada y firmada por los miembros de la Unión del Río Mano y otros interesados UN 1-1-2 اتفاق أعضاء اتحاد نهر مانو وغيرهم من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة تم، في تشرين الأول/أكتوبر 2005، التوصل إلى إطار إجرائي لاتحاد نهر مانو
    Varias de esas opciones, especialmente las voluntarias, ya están siendo desarrolladas o utilizadas por uno o más Estados, o por otros interesados, en uno o más sectores económicos o regiones geográficas. UN وجاري بالفعل إعداد العديد من هذه الخيارات، وخصوصاً الخيارات الطوعية، أو استخدامها من جانب دولة أو أكثر، أو من جانب الجهات الأخرى صاحبة المصلحة في واحد أو أكثر من القطاعات الاقتصادية أو الأقاليم الجغرافية.
    Aunque la inclusividad no entraña necesariamente la participación directa de todas las partes interesadas en las negociaciones oficiales, un proceso inclusivo va más allá de la representación de las partes en el conflicto al facilitar su interacción con otros interesados y establecer mecanismos que permiten la inclusión en el proceso de perspectivas diferentes, incluidas las de grupos de mujeres. UN ومع أن الشمولية قد لا تعني بالضرورة أن جميع أصحاب المصلحة سيشاركون مشاركة مباشرة في المفاوضات الرسمية، فإن العملية الشاملة تتجاوز تمثيل أطراف النزاع عبر تيسير تفاعلها مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة واستحداث آليات تسمح بإدراج منظورات مختلفة في العملية، بما في ذلك منظور المجموعات النسائية.
    Es preciso destacar que los indicadores sólo podrían medir la contribución de la entidad que ejecuta el subprograma, pero no la de las demás partes interesadas. UN وينبغي التأكيد على أن من شأن المؤشرات قياس مدى مساهمة الكيان المنفذ للبرنامج الفرعي فقط، وليس من شأنها قياس مدى مساهمة الجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    Se decidió que, tras un debate preliminar en la reunión anual en curso, los titulares de mandatos, con ánimo de transparencia, solicitarían observaciones sobre el borrador a los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil, los expertos de los órganos de tratados y todas las demás partes interesadas, en un período de cuatro meses. UN وتقرر عقب مناقشة موجزة جرت خلال الاجتماع السنوي الحالي، أن يطلب المكلفون بولايات، بروح تتسم بالشفافية، الحصول في غضون أربعة أشهر على تعليقات على المسودة من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والخبراء في الهيئات التعاهدية وكافة الجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    En función de los resultados alcanzados hasta el momento, es preciso que los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones relacionadas con el deporte, los medios de comunicación, la sociedad civil, el sector privado y todos los demás interesados, con arreglo al Plan de Acción, sigan tratando de: UN واستنادا إلى النتائج التي تحققت حتى الآن، فمن الضروري أن تواصل الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات التي لها صلة بالرياضة ووسائط الإعلام والمجتمع المدني والقطاع الخاص وجميع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة جهودها تنفيذا لخطة العمل على امتداد المسارات التالية:
    II. Información proporcionada por otros interlocutores UN ثانياً- المعلومات المقدمة من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد