ويكيبيديا

    "الجهات التنظيمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los reguladores
        
    • los organismos reguladores
        
    • las autoridades reguladoras
        
    • los reglamentadores
        
    • órganos reguladores
        
    • los organismos de reglamentación
        
    • regulación
        
    • reglamentaria
        
    • de reguladores
        
    • medicamentos
        
    Del mismo modo, las autoridades municipales pueden recurrir a los reguladores para impedir la contaminación por los residuos agrícolas, industriales o domésticos de la propia ciudad. UN وبالمثل، يمكن لرؤساء البلديات التعويل على الجهات التنظيمية لمنع التلوث بالنفايات الزراعية أو الصناعية من المدينة ذاتها.
    Además, con el tiempo ha aumentado la cooperación internacional entre los reguladores de la profesión contable. UN وعلاوة على ذلك، فقد تزايد مع مرور الزمن التعاون الدولي فيما بين الجهات التنظيمية لمهنة المحاسبة.
    También trabaja con los reguladores nacionales, los gobiernos y los interesados, a través de las entidades asociadas. UN ويعمل التحالف أيضاً مع الجهات التنظيمية الوطنية والحكومات وأصحاب المصلحة عن طريق الجمعيات الرابطات الأعضاء فيه.
    los organismos reguladores intentan mantener el crecimiento del tráfico de datos móviles y gestionar el espectro de forma más eficaz. UN وتسعى الجهات التنظيمية إلى دعم النمو في مجال حركة بيانات الأجهزة المحمولة وإدارة النطاق الترددي بفعالية أكبر.
    A ese respecto, los reguladores desempeñan una función esencial en cuanto a garantizar una presentación de informes de gran calidad. UN وفي هذا الصدد، تؤدي الجهات التنظيمية دوراً أساسياً في ضمان أن يكون الإبلاغ عالي الجودة.
    II a V). Cada sección contiene varias recomendaciones para los reguladores y las bolsas de valores que se resumen en la sección VI. UN ويحتوي كل فرع على عدد من التوصيات الموجهة لكي تنظر فيها الجهات التنظيمية وأسواق الأوراق المالية.
    Debe otorgarse a las empresas un tiempo de adaptación suficiente, en especial cuando las bolsas de valores o los reguladores proyecten reemplazar un enfoque voluntario por uno de carácter obligatorio. UN وينبغي أن يُسمح للشركات بالوقت الكافي للتكيف، ولاسيما إذا كانت أسواق الأوراق المالية أو الجهات التنظيمية تنظر في الانتقال من النهج الطوعي إلى النهج الإلزامي.
    los reguladores tenían que hacer frente a mercados en constante crecimiento, una nueva estructura del sector, una mayor complejidad de la tecnología y la innovación. UN وقد تعين على الجهات التنظيمية أن تتعامل مع كل من الأسواق الآخذة في التوسع، والهيكل الصناعي الجديد، والتطور التكنولوجي المتزايد، والابتكار.
    Respecto de la economía de información del Pacífico, el Foro quiere desarrollar un mecanismo apropiado para la cooperación entre los reguladores regionales y las organizaciones pertinentes. UN وثمة تصور للمحفل لاقتصاد المعلومات المتعلق بالمحيط الهادئ يهدف إلى استحداث آلية مناسبة للتعاون بين الجهات التنظيمية الإقليمية والمنظمات ذات الصلة.
    Anteriormente, se habían preparado estados financieros de conformidad con las normas nacionales de contabilidad para los reguladores locales y estados financieros basados en las NIIF para la empresa matriz. UN وقبل ذلك، فإنها كانت تعد بيانات مالية وفقاً لمعايير المحاسبة الوطنية من أجل الجهات التنظيمية المحلية وبيانات مالية ترتكز إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي من أجل شركتها الأم.
    El Grupo debatió también acerca de la función de los reguladores en la exigencia de información y cómo podía equilibrarse esa función con las iniciativas voluntarias basadas en el mercado. UN واستمع الفريق أيضاً إلى مناقشات تناولت دور الجهات التنظيمية في اشتراط الكشف عن البيانات والكيفية التي يمكن بها إيجاد توازن بين ذلك والمبادرات الطوعية المستندة إلى السوق.
    los reguladores eficaces son independientes y están dotados de medios para cumplir su mandato, en lo que respecta a recursos humanos y financieros y apoyo político. UN ويجب أن تتمتع الجهات التنظيمية الفعالة بالاستقلال والقدرة على تنفيذ ولايتها من حيث توفير الموارد البشرية والمالية وتقديم الدعم السياسي.
    Se destacan tendencias como la adopción y la aplicación de normas y códigos internacionales, el aumento de la cooperación regional y de la cooperación internacional entre los reguladores de la profesión contable, y la aparición de iniciativas de formación. UN وتسلّط المذكرة الضوء على اتجاهات مثل اعتماد المعايير ومدونات القواعد الدولية وتنفيذها، وزيادة التعاون الإقليمي وكذلك التعاون الدولي بين الجهات التنظيمية لمهنة المحاسبة، وظهور مبادرات تعليمية.
    Las conclusiones muestran también que los reguladores y los profesores deben mejorar los modelos y las técnicas de enseñanza para impartir una educación eficaz en materia de ética teniendo en cuenta otros factores como la familia, la cultura y el entorno social. UN وتُظهر النتائج التي خلصت إليها أيضاً ضرورة قيام الجهات التنظيمية وأعضاء هيئة التدريس بتحسين النماذج والتقنيات التعليمية حتى تكون فعالة في تعليم الأخلاقيات عن طريق وضع عوامل أخرى في الاعتبار مثل الأسرة والثقافة والبيئة الاجتماعية.
    :: Los representantes de la industria pusieron de relieve la necesidad de establecer un foro internacional para dialogar con los organismos reguladores nacionales. UN :: أكد ممثلو قطاع الصناعة الحاجة إلى إنشاء منتدى دولي للمناقشات مع الجهات التنظيمية الوطنية.
    Una lección fundamental que se podía obtener de la crisis financiera mundial consistía en que debía haber sincronización entre la capacidad de los organismos reguladores y la sofisticación de los mercados financieros. UN ومن الدروس الرئيسية المستخلصة من الأزمة المالية العالمية ضرورة أن يكون هناك تزامن بين تطوير مهارات الجهات التنظيمية ودرجة تطور الأسواق المالية.
    Mientras que el aumento de la capacidad de los organismos reguladores podría exigir años, los nuevos productos financieros podrían estar en los mercados financieros de la noche a la mañana. UN ومع أن تحسين مهارات الجهات التنظيمية قد يستغرق سنوات، فإن المنتجات المالية الجديدة قد تخرج إلى الأسواق المالية بين عشية وضحاها.
    No obstante, el impacto fue mayor en el nivel de recursos propios, en particular de los bancos y las empresas de seguros con niveles estrictos de recursos propios fijados por las autoridades reguladoras. UN أما الأثر الأكبر فتمثل في الانعكاسات على كفاية رأس المال، ولا سيما بالنسبة للمصارف وشركات التأمين التي تتعامل بمستويات صارمة من كفاية رأس المال تحددها الجهات التنظيمية المختلفة.
    Sin embargo, no es necesaria en general una selva de reglamentaciones y, por tanto, se debe evitar, pues los riesgos sistémicos que el préstamo entre particulares supone para la economía total son pequeños. En cambio, los reglamentadores deben adoptar un planteamiento flexible. News-Commentary لكن بشكل عام فإن عمل مجموعة كبيرة من الأنظمة واللوائح لا يعتبر ضروريا ويجب تجنبه حيث أن المخاطر النظامية التي يشكلها الإقراض بين النظراء للإقتصاد بشكل عام هي مخاطر قليلة وعوضا عن ذلك يتوجب على الجهات التنظيمية تبني منهجا مرنا.
    Los órganos reguladores fundamentales han revisado recientemente y siguen mejorando sus marcos específicos. UN وقامت الجهات التنظيمية الرئيسية مؤخرا باستعراض أطرها المحددة وهي ماضية في تحسينها.
    10. En todos los países, los organismos de reglamentación tropiezan con dificultades para adaptarse a la evolución comercial y tecnológica, que es aún más rápida en los países en desarrollo. UN 10- وتواجه الجهات التنظيمية في شتى البلدان تحديات في التكيف مع السوق والتطورات التكنولوجية، لا سيما في البلدان النامية.
    La respuesta que dio el organismo de regulación canadiense fue considerada una buena práctica y se aconsejó que la utilizaran otros organismos de regulación. UN واعتُبرت استجابة الجهات التنظيمية النووية في كندا ممارسة جيدة ينبغي اتباعها من طرف جهات تنظيمية أخرى.
    Acogiendo con satisfacción el continuo adelanto que varias Partes que no operan al amparo del párrafo 1 artículo 5 han conseguido en la reducción de la dependencia de inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos a medida que se desarrollan alternativas, reciben la aprobación reglamentaria y se comercializan para la venta, UN وإذ يرحب بالتقدم المتواصل الذي تحرزه أطراف كثيرة غير عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية كلما تم إحراز تقدم في تطوير بدائل وحصول هذه البدائل على الموافقة من الجهات التنظيمية وطرحها في الأسواق،
    Un importante diario publicó un artículo de opinión de un comisionado en que se cuestionaba el proyecto de reglamento, y el Director de la Oficina de Planificación de Políticas de la Comisión fue invitado a pronunciar un discurso de apertura en la reunión anual de un grupo de reguladores de la industria, a la que asistieron representantes de los medios de difusión especializados en la industria, a fin de explicar la posición de la Comisión. UN وطبعت جريدة كبرى مقالة للرأي حررها أحد أعضاء اللجنة انتقدت الأنظمة المقترحة، ودعا مكتب تخطيط السياسات التابع لمدير اللجنة إلى إلقاء كلمة رئيسية في الاجتماع السنوي لمجموعة من الجهات التنظيمية المعنية بالصناعة، قام بتغطيتها ممثلون عن وسائط الإعلام الإخبارية المهتمة بالصناعة، من أجل شرح موقف اللجنة.
    A lo largo de ese camino, muchos medicamentos potenciales acaban retirados e incluso medicamentos que han dado buenos resultados en los ensayos afrontan otro obstáculo: el de la aprobación reglamentaria. News-Commentary وعلى طول هذا الطريق، يتم سحب العديد من العقاقير المحتملة، وحتى العقاقير التي تجتاز الاختبارات فإنها تواجه العقبة الإضافية المتمثلة في الحصول على موافقة الجهات التنظيمية. وأخيراً، يصل العقار الجديد إلى السوق، حيث لابد من متابعته عن كثب، وذلك لأن العديد من ردود الفعل السلبية لا يمكن اكتشافها إلا بعد استخدامها من قِبَل عدد كبير من المرضى وبعد سنوات من الاستخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد