Hay un amplio margen para las contribuciones de otros donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo o de donantes emergentes. | UN | وثمة هامش كبير أمام الجهات المانحة الأخرى في لجنة المساعدة الإنمائية والجهات المانحة الناشئة للمساهمة في هذا الصدد. |
La asistencia proveniente del Fondo para la Consolidación de la Paz serviría de catalizador y animaría a otros donantes a proporcionar financiación. | UN | ومن شأن الدعم المقدم من صندوق بناء السلام أن يكون عاملا حفازا يشجع ورود التمويل من الجهات المانحة الأخرى. |
Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. | UN | ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية. |
Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. | UN | ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية. |
Observó que no sólo el FNUAP, sino todos los demás donantes, deberían prestar asistencia técnica. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي تقديم المساعدة التقنية من جانب الجهات المانحة الأخرى أيضا وليس من جانب الصندوق فحسب. |
Alentamos a otros donantes a seguir el ejemplo. | UN | ونحن نشجع الجهات المانحة الأخرى على أن تحذو حذونا. |
Expresó la esperanza de que el FNUAP y el PNUD desempeñaran una función rectora en lo que respecta a movilizar a otros donantes en apoyo del censo. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يؤدي صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا في حشد الجهات المانحة الأخرى لدعم إحصاء السكان. |
Asimismo, el Fondo seguirá procurando que otros donantes y el sector privado incrementen su apoyo financiero para el desarrollo y la puesta a prueba de nuevos productos. | UN | وسيدعو الصندوق أيضا الجهات المانحة الأخرى والقطاع الخاص إلى زيادة دعمها المالي لتطوير المنتجات الجديدة واختبارها. |
Expresó la esperanza de que el FNUAP y el PNUD desempeñaran una función rectora en lo que respecta a movilizar a otros donantes en apoyo del censo. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يؤدي صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا في حشد الجهات المانحة الأخرى لدعم إحصاء السكان. |
Otra delegación alentó al UNICEF a que incluyera una sección en el programa sobre Nicaragua en la que se informara sobre asociaciones con otros donantes. | UN | وشجع وفد آخر اليونيسيف على تضمين البرنامج القطري لنيكاراغوا جزءا يتناول الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الأخرى. |
Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. | UN | ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية. |
otros donantes deben hacer lo propio. | UN | ويجب أن تفعل الجهات المانحة الأخرى نفس الشيء. |
Otra delegación alentó al UNICEF a que incluyera una sección en el programa sobre Nicaragua en la que se informara sobre asociaciones con otros donantes. | UN | وشجع وفد آخر اليونيسيف على تضمين البرنامج القطري لنيكاراغوا جزءا يتناول الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الأخرى. |
Otro ladrillo fundamental en esta construcción es la cooperación con otros donantes. | UN | ويشكِّل التعاون مع الجهات المانحة الأخرى ركنا أساسيا آخر في هذه الجهود. |
Las contribuciones voluntarias de los gobiernos o de otros donantes se contabilizan en el momento de su recepción. | UN | تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو الجهات المانحة الأخرى لدى استلام النقود. |
Es importante que esa financiación se coordine debidamente con la de otros donantes. | UN | الأمر الذي يقتضي كفالة تنسيق ذلك التمويل بالشكل المناسب مع الجهات المانحة الأخرى. |
Las contribuciones voluntarias de los gobiernos o de otros donantes se contabilizan en el momento de su recepción. | UN | تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو الجهات المانحة الأخرى لدى استلام النقود. |
En el examen del Grupo se tomó nota de que la tasa de éxitos de los proyectos de MicroStart era del 69%, excelente resultado no sólo en comparación con otros donantes, sino también en términos absolutos. | UN | وأشار الاستعراض المذكور إلى أن معدل المشاريع الناجحة في إطار مايكروستارت بلغ 69 في المائة، وهي نسبة أداء مرتفعة لا بالمقارنة مع الجهات المانحة الأخرى فحسب، بل بالأرقام المطلقة أيضا. |
Noruega ha respondido proporcionando dos millones de dólares en asistencia humanitaria, y se insta a otros donantes a que contribuyan al llamamiento de urgencia. | UN | وقد استجابت النرويج بتقديم مليوني دولار على شكل مساعدة إنسانية، وحث الجهات المانحة الأخرى على المساهمة استجابة لهذا النداء الطارئ. |
En ambos países, las necesidades de anticonceptivos las atenderían, primordialmente, los demás donantes. | UN | وفي كلتا الدولتين، ستلبي الجهات المانحة الأخرى بصورة أساسية الاحتياجات من وسائل منع الحمل. |
Observó que no sólo el FNUAP, sino todos los demás donantes, deberían prestar asistencia técnica. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي تقديم المساعدة التقنية من جانب الجهات المانحة الأخرى أيضا وليس من جانب الصندوق فحسب. |