ويكيبيديا

    "الجهات المانحة المحتملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posibles donantes
        
    • donantes potenciales
        
    • posible donante
        
    • posible donantes
        
    • potential donors
        
    • los potenciales donantes
        
    Ello permitirá al Gobierno iniciar el diálogo con posibles donantes sobre la reanudación inmediata de los programas de asistencia. UN وسوف يمكن ذلك الحكومة من بدء حوار مع الجهات المانحة المحتملة بشأن الاستئناف الفوري لبرامج المساعدة.
    22. Se está preparando un documento de proyecto detallado que se presentará a posibles donantes. UN يجري الآن إعداد وثيقة مشروع مفصلة سوف تعرض على الجهات المانحة المحتملة.
    El programa para los PMA de África se desarrolla como programa de gran impacto para presentarlo a posibles donantes; UN ويجري صوغ البرنامج الخاص بالبلدان الافريقية اﻷقل نموا كبرنامج قوي اﻷثر لعرضه على الجهات المانحة المحتملة ؛
    La oradora agregó que para ello se necesitarían recursos extrapresupuestarios y, a ese respecto, hizo un llamamiento a los donantes potenciales. UN وأضافت قائلة إن ذلك يتطلب موارد من خارج الميزانية ووجهت نداء في هذا الصدد إلى الجهات المانحة المحتملة.
    Dada la importancia de esa nueva capacitación, hago un llamamiento a los posibles donantes para que demuestren su generosidad en la ayuda bilateral que proporcionen. UN وبالنظر إلى أهمية عملية إعادة التدريب هذه، أناشد الجهات المانحة المحتملة أن تبدي سخاءها في تقديم المساعدة الثنائية.
    10. Prosiguieron los esfuerzos por intensificar el diálogo con posibles donantes para facilitar la labor de la ONUDI en la región. UN 10- وتواصلت الجهود الرامية الى تكثيف الحوار مع الجهات المانحة المحتملة من أجل تيسير عمل اليونيدو في المنطقة.
    En 2004 se identificó a los posibles donantes y se empezaron a recaudar fondos. UN وحددت الجهات المانحة المحتملة وجرت أنشطة لجمع الأموال في عام 2004.
    Confío en que los posibles donantes estudiarán como corresponde la posibilidad de contribuir generosamente a mejorar las capacidades de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona. UN ومن المؤمل أن تولي الجهات المانحة المحتملة الاعتبار الواجب لها للإسهام بسخاء من أجل تحسين قدرة القوات المسلحة.
    El Grupo exhorta a la ONUDI a que concluya las negociaciones con posibles donantes para la financiación de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio. UN وهي تشجّع اليونيدو على إنجاز المفاوضات الجارية مع الجهات المانحة المحتملة لتمويل مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Con el acuerdo de los Estados, el Comité facilitará contactos con los posibles donantes y prestadores de asistencia. UN وعند الاتفاق مع الدول، ستيسر اللجنة إجراء اتصالات مع الجهات المانحة المحتملة والجهات التي تقدم المساعدة.
    El ACNUDH ha alentado a otros posibles donantes a apoyar la secretaría una vez se concreten su plan de acción y su programa de actividades. UN وما برحت المفوضية تشجع الجهات المانحة المحتملة على دعم الأمانة بمجرد تحديد خطة العمل وبرنامج الأنشطة.
    Las propuestas de proyectos se presentaron a los posibles donantes para recabar financiación. UN وقد قدمت مقترحات المشاريع إلى الجهات المانحة المحتملة لتمويلها.
    Se elaborarán y aplicarán directrices y estrategias dirigidas a los posibles donantes y fuentes de financiación no tradicionales. UN وسيتم وضع وتطبيق مبادئ توجيهية واستراتيجيات من أجل استهداف الجهات المانحة المحتملة ومصادر التمويل غير التقليدية.
    El ACNUDH ha alentado a otros posibles donantes a que presten apoyo a la secretaría una vez se concreten su plan de acción y su programa de actividades. UN وشجعت المفوضية الجهات المانحة المحتملة الأخرى على دعم الأمانة بمجرد تحديد خطة العمل وبرنامج الأنشطة.
    Estas prioridades se comunicarán a la Conferencia de las Partes, al mecanismo financiero y a otros posibles donantes de asistencia financiera. UN وتنقل هذه الاحتياجات لمؤتمر الأطراف وللآلية المالية وغيرها من الجهات المانحة المحتملة الأخرى للمساعدة التقنية.
    Se alienta a todos los posibles donantes a que contribuyan y a que, en lo posible, sus contribuciones sean plurianuales. UN وتُشجَّع كل الجهات المانحة المحتملة على المساهمة وتقديم تبرعات متعددة السنوات متى أمكن ذلك.
    Se ha presentado ante los posibles donantes una solicitud de contratación de un funcionario subalterno del Cuadro Orgánico. UN وقدمت إلى الجهات المانحة المحتملة طلب لتمويل وظيفة موظف فني مبتدئ.
    Entre los donantes potenciales de este programa se encuentran países europeos vecinos, como España, Francia e Italia. UN وتشمل الجهات المانحة المحتملة لهذا البرنامج بلدان أوروبية مجاورة مثل اسبانيا وفرنسا وإيطاليا.
    En el curso del bienio, el Organismo presentará a los donantes potenciales propuestas de proyectos para su financiación con cargo al presupuesto para los proyectos. UN وخلال فترة السنتين، ستعرض الوكالة على الجهات المانحة المحتملة مقترحات تمويل من ميزانية المشاريع.
    Ante el interés que manifestó por este proyecto un posible donante, en 2000 se iniciaron nuevas consultas con el Ministerio de Abastecimiento de la Autoridad Palestina. UN وبعد أن أبدت إحدى الجهات المانحة المحتملة اهتماماً بهذا المشروع، أُجريت مشاورات جديدة مع وزارة التموين في السلطة الفلسطينية في عام 2000.
    Posteriormente se pondrá en marcha una iniciativa para la movilización de fondos con posible donantes multilaterales y bilaterales que ya han manifestado su interés por apoyar a la industria palestina. UN وستطلق بعدئذ مبادرة لحشد اﻷموال بالتعاون مع الجهات المانحة المحتملة على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي ، التي سبق أن أبدت اهتمامها بدعم الصناعة الفلسطينية .
    Por consiguiente, exhorta a los potenciales donantes a contribuir a la ejecución de los proyectos de cooperación técnica. UN ولذلك حث الجهات المانحة المحتملة على المساهمة في تنفيذ مشاريع التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد